检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(112)
报纸
(47)
图书
(7)
学位论文
(3)
会议论文
(2)
按栏目分组
历史名人
(146)
地方文献
(14)
宗教集要
(3)
地方风物
(3)
才乡教育
(2)
非遗保护
(2)
红色文化
(1)
按年份分组
2014
(14)
2009
(7)
2004
(8)
1999
(2)
1991
(4)
1989
(3)
1985
(2)
1982
(7)
1963
(2)
1937
(1)
按来源分组
其它
(5)
山东画报出版社
(3)
北京师范大学学报(人文社会科学版)
(2)
语言研究
(2)
南方文物
(1)
船山学刊
(1)
周易研究
(1)
岳阳晚报
(1)
民族语文
(1)
音乐世界
(1)
相关搜索词
女声
周礼
戏剧
卦序
王应麟
刘邦
南昌
哀而不伤
周亮工
创作理念
增值税
陆九渊
法家思想
天渊
“老大”
周易
凌人
镇江之战
插图
地理位置
宜春
虞集
许学夷
段玉裁
明刻本
古文经学
发展史
伏羲女娲
天门
首页
>
根据【检索词:藏汉】搜索到相关结果
14
条
邯郸记
作者:
明
汤显祖
治理整顿
汪培英译
年份:
2014
文献类型 :
图书
关键词:
英语
对照读物
戏剧
汉
英
描述:
邯郸记
青春版《牡丹亭》4月再次来
汉
作者:
暂无
来源:
长江商报
年份:
2013
文献类型 :
报纸
描述:
长江商报消息 本报讯(记者 危凯 通讯员 吴静)传承文化经典,弘扬国粹艺术。由武汉剧院联手武汉京剧院、武汉
汉
剧院、武汉楚剧院、苏州昆剧院、福建省芳华越剧团、浙江绍剧艺术团倾情打造的“京
汉
楚越绍昆
青春版《牡丹亭》4年后再来
汉
作者:
暂无
来源:
长江商报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
长江商报消息 本报讯(记者 周桐如)“但是相思莫相负,牡丹亭上三生路。”昨晚,由台湾著名作家白先勇担任总监制、苏州昆剧院制作演出的昆曲青春版《牡丹亭》,阔别4年后再来江城,在武汉剧院的舞台上再现柳梦梅和杜丽娘之间隽永深长的生死之恋。 昨晚的演出,从足本的27折中选取了最精彩的8折,将9个小
青春版《牡丹亭》首站周六来
汉
“封箱”
作者:
暂无
来源:
长江商报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
再次启动,并将首站定在武汉,但这一次却是“封箱之作”。 8年前来
汉
演出全城轰动 昆曲青春版《牡丹亭
白先勇青春版《牡丹亭》10月再度来
汉
作者:
暂无
来源:
长江商报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
长江商报消息 本报讯(记者 周桐如)四年前,由台湾著名作家白先勇改编的青春版《牡丹亭》曾走进武汉大学,但因不对外售票,很多观众无缘一见。今年10月28日,由聚橙网主办的青春版《牡丹亭》将再次来到武汉,登上武汉剧院的舞台,让更多的江城观众可以领略到“时尚昆曲”的魅力。 青春版《牡丹亭》在剧本取舍上,
西谛所
藏
善本戏曲题识
作者:
郑振铎
来源:
文学评论
年份:
1961
文献类型 :
期刊文章
关键词:
戏曲
善本
李卓吾
二十年
琵琶
牡丹亭
元明杂剧
种曲
附图
插图
描述:
今年十月十七日是郑振铎同志遇难的三周年。我们商得郑夫人高君箴同志和北京图书馆的同意,特将他的遗作两篇发表在这里,以志悼念。
汉
金城县治所地理位置考辨
作者:
刘满
来源:
中国历史地理论丛
年份:
1997
文献类型 :
期刊文章
关键词:
金城县
《元和郡县图志》
金城郡
《水经注》
兰州市
皋兰山
五泉山
金城关
《太平寰宇记》
地理位置
描述:
汉
金城县治所地理位置考辨刘满关于汉代金城县治所的地理位置,国内学术界言人人殊。《中国古今地名大辞典》说:“故城在今甘肃皋兰县(即今兰州市)西南”①;《中国历史地图集》标在今兰州以西几十里的黄河南岸
汉
富贵毋央瓦当考略
作者:
罗宏才
来源:
考古与文物
年份:
1994
文献类型 :
期刊文章
关键词:
瓦当
秦汉
《太平寰宇记》
文物陈列
陈直
历史博物馆
西安南郊
宜春
文物收藏
西北大学
描述:
汉
富贵毋央瓦当考略罗宏才
汉
富贵毋央瓦当传世稀少,素以造形精美而颇受人们青睐。以往虽曾引起过一些学者的注意与重视,但比较系统的对其进行全面梳理和研究,尚未见有。基于此,本文拟就
汉
富贵毋央瓦当的出土地点
“牡丹亭”等名人手迹入
藏
江西抚州市档案局馆
作者:
叶友江
来源:
中国档案报
年份:
2011
文献类型 :
报纸
描述:
“牡丹亭”等名人手迹入
藏
江西抚州市档案局馆
文化语境视角下的《牡丹亭》
汉
英语篇研究
作者:
樊静华
来源:
林区教学
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
语境
语境
文化语境
文化语境
翻译
翻译
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
从系统功能语言学中的语境理论出发,以中国古典戏剧代表作《牡丹亭》及其译文为研究对象,尝试从文化语境的角度对译本进行比较分析,探讨译文是否最大程度上传递了原文语境下的意义和功能,以及检验系统功能语言学的语境理论应用于中国古典戏剧英译的可行性。
首页
上一页
1
2
下一页
尾页