检索结果相关分组
思维峡谷上空几丝微云:北昆近年剧目漫议
作者:华臻  来源:戏曲艺术 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 北昆  剧目  《琵琶记》  微云  《夕鹤》  人物性格  峡谷  莎士比亚戏剧  《牡丹亭》  思维 
描述:思维峡谷上空几丝微云———北昆近年剧目漫议华臻没有特色剧目(或称“保留剧目”)的剧院团,要在改革开放近二十年的今天,象骏马在神州大地驰骋,争取一定的排名影响,只是天方夜谭。克服各种困难,全力建设特色
宋代户口的汇总发布系统
作者:吴松弟  来源:历史研究 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 地理总志  户口数据  《元丰九域志》  《宋史·地理志》  户口调查  《太平寰宇记》  户口统计  闰年  统计系统  发布系统 
描述:学术界对宋代户口的调查统计系统已有较深入的研究。但问题在于,宋代户口的调查统计系统和汇总发布系统并不统一。在五个调查统计系统之外,还存在着闰年图,即地理总志这一户口汇总发布系统。我们至今能见到的宋代
昆曲经典的历史思维与现代投射:论上昆版和青春版《牡丹亭》的
作者:张辰鸿  来源:中国戏剧 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  昆曲  历史思维  改编  投射  中国古典艺术  文化意义  文化承载 
描述:昆曲作为中国古典艺术的最高典范,在现代的每一次搬演都具有独特的文化意义。然而过重的文化承载,极易令昆曲迷失,淡化其场上的属性与功能,尽管各种演出尝试对昆曲在当代的生存传播都是有益的,然而只有从舞台性出发的经典褊寅才能实现昆曲表演的良性专承,
异域的“牡丹”:英美文化系统《牡丹亭》“译入”研究
作者:赵征军  来源:东方翻译 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  文化系统  文学交流史  英译  译介 
描述:《牡丹亭》在中两文学交流史中占有重要地位,但当下的《牡丹亭》译介研究并未勾勒出该剧在英美文化系统英译的全貌。因此,本文拟从“译入”的视角,以宏观与微观梢结合的方式,对英美文化系统《牡丹亭》的英译研究
浅析青春版《牡丹亭》英译字幕特点和方法:李林德教授译本
作者:徐卿卿  来源:剧影月报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  字幕  联合国教科文组织  非物质文化遗产  译本  教授  李林  英译 
描述:考虑句子的长度,掌控好时间,否则观众来不及消化,对剧情了解会产生阻隔。其次昆曲的唱词多为诗歌韵文,语言多用古语,并含有大量的成语典故,因此译者需有中国诗词和古文的修养,以及中国典故知识的掌握,是对其综合能力的考量。
浅析跨文化交际中符号系统调适的度的把握:从三个版本《牡丹亭
作者:何随贤  来源:福建广播电视大学学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  符号系统  符号系统  跨文化交际  跨文化交际  排斥性  排斥性 
描述:留了昆曲的文化传统,另一方面又能为西方观众所接受。