检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(3279)
期刊文章(1137)
学位论文(49)
会议论文(36)
图书(28)
按栏目分组
历史名人 (4415)
地方文献 (65)
红色文化 (16)
地方风物 (16)
才乡教育 (6)
宗教集要 (6)
文化溯源 (3)
非遗保护 (2)
按年份分组
2013(251)
2010(1043)
2009(503)
2008(378)
2006(128)
2005(100)
2004(64)
2002(24)
1999(30)
1996(33)
按来源分组
商业文化(2)
中国高新技术产业导报(2)
创作评谭(1)
山西师大学报(社会科学版)(1)
投资与合作(1)
山西建筑(1)
证券市场红周刊(1)
黄海学坛(1)
中国西部(1)
钱经(1)
追忆青春的军营叙事:与朱曼鸢对话
作者:徐艺嘉  来源:神剑 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 中短篇小说  对话  叙事  军营  青春  追忆  文艺创作  《牡丹亭》 
描述:龙记》等,曾获全军军事题材中短篇小说一等奖、第十二届全军文艺优秀作品奖一等奖等奖项。
《牡丹亭》中的身体叙事
作者:管允  来源:青春岁月 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 身体  身体  灵魂  灵魂  肉体  肉体  情爱  情爱  情至  情至 
描述:作品更加饱满、美好。
把《牡丹亭》搬进皇家粮仓——与北京普罗之声文化传播有限公司
作者:暂无 来源:商业文化 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  北京人  北京人  文化传播  文化传播  粮仓  粮仓  总经理  总经理  对话  对话  公司  公司  有限  有限 
描述:翔,1986年大学毕业,1994年开始经营普罗艺术公司,主营西方古典音乐唱片,现在是北京普罗之声文化传播有限公司总经理,厅堂版《牡丹亭》出品人。
对话刘韧
作者:祝雪霏 李健杰  来源:东方艺术 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 作品风格  游园  杜丽娘  寻梦  情感  爱情  构思  牡丹亭  电脑  收藏 
描述:忆》,属于比较怀念过去的生活的;像《游园》、《惊梦》、《寻梦》都是对古代美好爱情的向往。就像写日记一样。
于丹与昆曲“对话
作者:汪世瑜  来源:文化交流 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  中央电视台  牡丹亭  杜丽娘  游园  文化交流  观众  女教授  北师大  粮仓 
描述:2007年10月,北师大女教授于丹在中央电视台第三频道连续七天开讲昆曲《游园惊梦》。早在开讲前,于丹的举动就引起了众人的极大关注,很多人来电询问于丹能讲昆曲吗?她真懂昆曲吗?那么多昆曲专家,为什么由她来开讲呢?问这些问题的,有我的朋友、有记者,也有众多的观众。总之一句话:大家对她开昆曲讲座觉得奇怪。
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
作者:樊静华  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论  语境理论  对等  对等  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
《牡丹亭》对话《奥菲欧》
作者:暂无 来源:北京青年报 年份:2004 文献类型 :报纸
描述:四百年后来相会 本报记者报道戏曲是中国戏剧的起源,而歌剧在西方戏剧史上也占有重要位置。但是很少会有人想到二者之间的关系,而第七届北京国际音乐节将被誉为“西方歌剧发展起点”的蒙特威尔第的《奥菲欧》和中国戏曲代表作之一的昆曲《牡丹亭》接连请上舞台———10月20日,新伦敦乐团将在保利剧院上演《奥菲欧
相思帖(外一首)
作者:郭英杰  来源:中国铁路文艺 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 相思  桃花  时刻  杜丽娘  牡丹亭  柳梦梅  眩晕  虚无  凄美  灵魂 
描述:相思帖(外一首)
河考
作者:韩百诗 耿升  来源:蒙古学信息 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 克穆齐克河  《元史》  《太平寰宇记》  叶尼塞河上游  蒙古文  《新唐书》  安加拉河  黠戛斯  《蒙古游牧记》  王国维 
描述:克姆河(Km)在我们西方地图上作Kem,它至今仍是叶尼塞河上游的名称,汉人一般都将之对音成“”,它在13世纪元代时的发音仍为K’iem。此名原来似乎仅仅是意味着“江”,在萨彦语中的Km,在萨盖语
爱情题材:从发展层次上观照 下:兼论《西厢记》与《牡丹亭
作者:宁宗一  来源:戏曲艺术(北京) 年份:1992 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  爱情题材  西厢  西厢记  董西厢  张生  老夫人  观照  封建礼教  莺莺 
描述:年,不为晚矣。”进京赶考是张生自己提出来的,并答应“三两日定行”。莺莺听说张生要去赶考,“愁怨之容动于色”,张生却大不以为然,并说:“烦为我言之,功名也所甚重,背而弃之,贱丈夫也。我当发策决科,策名仕版,谢原宪之夹窦,衣买臣之锦衣,特此取