-
文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
-
作者:张政 来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化 文化 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了
-
呵护爱心牡丹亭
-
作者:暂无 来源:洛阳日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
本报8月30日刊发《爱心牡丹亭遭遇“成长烦恼”》一文后,相关部门迅速行动起来。昨日,记者在南昌路西苑桥桥北看到,交警安装了分道路标,只允许小车右转通行,以防大车通行时再次撞到爱心牡丹亭
-
“爱心牡丹亭”的前世今生
-
作者:连漪 张晓理 来源:洛阳日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:中州中路人民西路口的“爱心牡丹亭”。
2007年7月4日本报相关报道。核心提示
它曾尴尬“下岗”,现已“华丽变身”。如今,它拥有挺拔而坚固的“骨骼”,拥有宽大而实用的“羽翼”,身披华美精致
-
“爱心牡丹亭”的前世今生
-
作者:连漪 来源:洛阳日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:“爱心牡丹亭”的前世今生
-
翻译·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版
-
作者:周韵 来源:苏州科技学院学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译 文化 美感 “三美”原则
-
描述:致生活。
-
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
-
作者:杨丽丽 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究 翻译研究 文化 文化 目的论 目的论 纪实翻译 纪实翻译 工具翻译 工具翻译
-
描述:授在翻译中国古典文学作品过程中,对文化因素的处理。 作为本文理论支撑的是德国功能派翻译理论,其代表人物有莱斯(Reiss)、汉斯·弗梅尔(Hans Vermeer)和诺德(Nord
-
翻译·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版本为例
-
作者:周韵 来源:苏州科技学院学报:社会科学版 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译 翻译 文化 文化 美感 美感 “三美”原则 “三美”原则
-
描述:自20世纪80年代开始,美国学者西里尔.伯奇、中国学者张光前和汪榕培曾先后将明代汤显祖的著名传奇剧本《牡丹亭》译介到西方世界,功德无量。以许渊冲先生译诗"三美"(意美、音美和形美)原则衡量。三位《牡丹亭》译者权衡利弊,创造出风格各异的三个译本,使西方世界感受到400年前中国的精致生活。
-
厢车挂倒“爱心牡丹亭”爱心之举存隐患
-
作者:暂无 来源:东方今报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:□见习记者 姜瑞娟东方今报洛阳讯 昨日上午9时许,在洛阳市王城大道与纱厂西路交叉口西南角,一辆厢车挂倒非机动车道边的“爱心牡丹亭”,所幸并无人员伤亡。据悉,这已经是近几日该亭子遭到的第三次刮蹭
-
舞剧《我的牡丹亭》答谢公众爱心
-
作者:暂无 来源:北京青年报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:本报讯为了答谢为汶川地震灾区捐款捐物的个人、团体和企业,中国红十字基金会将推出一场答谢演出。6月12日至16日每天19:30,舞剧《我的牡丹亭》将在北京中国剧院演出。
据了解,这五场答谢演出,剧目为舞剧《我的牡丹亭》。它改编自明代剧作家汤显祖的名著,共分三幕六篇,以一个年轻人阅读《牡丹亭》时的思
-
爱心牡丹亭扮靓洛城
-
作者:张晓理 李卫超 来源:洛阳晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:中州路人民西路口的爱心牡丹亭。7月底,我市将在市区主要干道32个路口的慢车道设置120个公益性、长久性的遮阳遮雨篷,它们有一个温馨响亮的名字:爱心牡丹亭。
爱心牡丹亭属纯公益性设施,高3.5米,宽