-
《牡丹亭》精华本在济南上演
-
作者:暂无 来源:闽西日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:
10月18日,演员在昆曲青春版《牡丹亭》精华本中表演。当日,第十届中国艺术节第十四届“文华奖”参评剧目、昆曲青春版《牡丹亭》精华本在济南上演。昆曲青春版《牡丹亭》改编自明朝汤显祖作品《牡丹亭
-
“还魂”之后有精华〔评《牡丹亭》〕
-
作者:张齐 来源:江西戏剧 年份:2014 文献类型 :期刊文章
-
描述:“还魂”之后有精华〔评《牡丹亭》〕
-
传奇精华的汇集——《六十种曲》
-
作者:俞为民 来源:古典文学知识 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 传奇剧本 种曲 毛晋 牡丹亭 汲古阁 刊刻 编选 杂剧 西厢记 剧目
-
描述:《六十种曲》是明毛晋编选刊刻的一部传奇选集,共收北曲杂剧1种,传奇58种,改本1种。是保存传奇剧本最多、影响最大、流传最广的一部传奇选集。毛晋(1599一1659),字子晋,初名凤苞,字子九,号潜在,晚年更名晋,别号汲古主人
-
昆曲精华版《牡丹亭》的魅力
-
作者:孙书磊 来源:文艺报 年份:2005 文献类型 :报纸 关键词: 牡丹亭 昆曲 精华 杜丽娘 华版 折子戏 服装设计 灯光设计 至情 离魂
-
描述:一千余人前往东南大学礼堂观赏,盛况 空前。$$ 精华者,少而精致也。昆曲精华版《牡丹亭》改 编汤显祖的原
-
《牡丹亭》精华串折周六亮相昆博
-
作者:暂无 来源:姑苏晚报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:本报讯 (记者 李婷)5月15日晚7:15,中国昆曲博物馆的昆曲夜场推出昆剧《牡丹亭》精华串折专场,国家一级演员王维艰、昆博优秀青年巾生演员肖向平等将出演。串折中包括游园、惊梦、离魂、拾画、叫画
-
粤剧《紫钗记》佛山闹春 李淑勤汲取昆曲精华演绎妩媚无限
-
作者:暂无 来源:佛山日报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:现场记者婉丽妩媚、曲折婉转的美学意境。
汲取昆曲精华
《紫钗记》是我国明朝汤显祖所著,亦是传奇小说
-
《牡丹亭》性学基础及其诗意化
-
作者:魏远征 年份:2006 文献类型 :会议论文
-
描述:价值所在。细读这部传
-
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
-
作者:樊静华 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论 语境理论 对等 对等 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
-
关于柳梦梅和德斯坦的“性”格
-
作者:何志毛 来源:半月选读 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳梦梅 杜丽娘 贵族女子 中国戏曲 牡丹亭 塞林格 场景 流氓 昆曲 礼教
-
描述:托朋友的福,花3个小时看了三分之一部昆曲《牡丹亭》散场后大家欷歔:没想到中国戏曲可以这么美!一场春梦何至于让人憔悴死去?还原旧时场景,恐怕还真的就是。被礼教绑得牢靠的女子,闺房里看见一只公蚊子也得当流氓一样驱逐,如不幸被那厮叮咬一口,都当如贞节受辱一样寻死觅活了去。
-
从互文性角度看英译《牡丹亭》
-
作者:杨梅丽 来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性 互文性 文本 文本 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的互文指涉,还要结合翻译活动本身的互文性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从互文性角度分析《牡丹亭