检索结果相关分组
“众家谈昆曲”视频欣赏
作者:暂无 来源:华夏地理 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  非物质文化遗产  欣赏  视频  《牡丹亭》  采访过程  青年演员  制作人 
描述:在我们采访过程中发现,作为非物质文化遗产,昆曲的生态正在恢复,且显示出更为复杂的格局。昆曲如幽然古井,临水一照,各家照出各家的面貌,各地显出各地的风景。苏州国画师叶放、“巾生魁首”汪世瑜先生、皇家粮仓厅堂版《牡丹亭》制作人王翔、在奥运会开幕式上一展歌喉的青年演员曾杰……在他们眼中,昆曲是怎样的风景?
中国戏曲欣赏浅谈
作者:解玉峰  来源:江苏教育 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲  民族艺术  脚色  牡丹亭  真正意义  五十年代  戏剧人物  西方戏剧  长生殿  职业教育 
描述:绝非偶然。那么,中国戏曲作为民族艺术之一,其魅力究竟何在?在回答这一问题之前,我们不得不对"中国戏曲"这一概念加以界定。按照《中国戏曲志》等辞书的统计,我国号称有三四百个"剧种"。这三四百个"剧种"实际上可以分为以下三大类
由林黛玉欣赏《牡丹亭》所引起的思索
作者:钟扬  来源:黄梅戏艺术 年份:1986 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  林黛玉  观众心理  戏曲  演员  贾母  宝玉  戏文  娄江  弋阳腔 
描述:红开遍,似这般都付与断井颓垣。”林黛玉听了,倒也十分感慨缠绵,便止住步,侧耳细听,又听唱道是:“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。”听了这两句,不觉点头自叹,心下自思:“原来戏上也有好文章。可惜世
三勘昆曲《牡丹亭》
作者:王臻青  来源:中国戏剧 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  昆曲艺术  非物质文化遗产  浪漫主义文学  代表作  零距离  欣赏 
描述:暗香而令人惊艳;美籍华人导演陈士争执导的园林版《牡丹亭》则令中外观众领略到中国式景观戏剧的独特魅力。“情不知所起,一往而深。”既是戏剧家汤显祖对至情境界的高度概括,也是历代观众对《牡丹亭》怀有的永恒情愫。
绝妙的心理描写——《牡丹亭·惊梦》片断欣赏
作者:许金榜  来源:戏剧界 年份:1981 文献类型 :期刊文章
描述:绝妙的心理描写——《牡丹亭·惊梦》片断欣赏
“则为你如花美眷,似水流年”?
作者:晓平  来源:海内与海外 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  浮生六记  恭王府  阳春白雪  欣赏  演出  牡丹亭  红楼梦  俞平伯  沈复 
描述:闻说恭王府开放演出昆曲《浮生六梦》,不知是不是据沈复《浮生六记》改编的?亦不知是上昆还是北昆的名角儿?良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院,没有闲情雅致是不会去欣赏中国最阳春白雪的典雅艺术的。记
追求鉴赏新境界:为打造学术性鉴赏新作与《名》刊结缘二十三春
作者:金志仁  来源:名作欣赏 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 鉴赏  新境界  学术性  中国文学史  新解读  牡丹亭  欣赏  文章  周邦彦  中国古代文学史 
描述:,每期刊物常是佳作如林,再加上编辑部精心编纂,巧设栏目,很快就在鉴赏领域,高出流辈,引领着鉴赏潮流,并跻身于全国有着
《牡丹亭》艳曲惊芳心:从黛玉欣赏《牡丹亭》谈人物性格与戏曲
作者:于颖华  来源:漯河职业技术学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《红楼梦》  《红楼梦》  戏曲  戏曲  人物性格  人物性格 
描述:在我国古典小说中,《红楼梦》对人物形象的描绘是独占鳌头的。曹雪芹大胆地抛弃了俗套小说公式化、概念化的传统写法,跃向了更高的艺术境域,调动种种艺术手段来塑造人物性格,戏曲仅其中之一。而林黛玉欣赏
《牡丹亭》学基础及其诗意化
作者:魏远征  年份:2006 文献类型 :会议论文
描述:价值所在。细读这部传
从语境的层次看《牡丹亭》的两个英译本
作者:樊静华  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论  语境理论  对等  对等  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...