检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(3)
期刊文章(2)
学位论文(1)
按栏目分组
历史名人 (5)
地方文献 (1)
按年份分组
2014(1)
2013(1)
2011(2)
1997(1)
1990(1)
按来源分组
青年时报(1)
其它(1)
外国文学(1)
侨报(1)
云南日报(1)
音乐爱好者(1)
相关搜索词
论韦努的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
作者:曹华径  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努翻译思想  韦努翻译思想  异化  异化  归化  归化  翻译中的文化处理  翻译中的文化处理  汪榕培之英译版《牡丹亭》  汪榕培之英译版《牡丹亭》 
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦努认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦努提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义