-
《牡丹亭》之情
-
作者:辛昕 李成 来源:语文学刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 杜丽娘 柳梦梅 至情
-
描述:"以及"情之情"的至情理想。
-
《牡丹亭》之情
-
作者:辛昕 李成 来源:语文学刊:基础教育版 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 杜丽娘 柳梦梅 至情
-
描述:"以及"情之情"的至情理想。
-
梦中之情《牡丹亭》
-
作者:风烟 来源:岁月(醒狮国学) 年份:2013 文献类型 :期刊文章
-
描述:梦中之情《牡丹亭》
-
心性之情——《红楼梦》本体辨析
-
作者:张重岗 来源:北京青年政治学院学报 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《红楼梦》 《水浒传》 《西游记》 《牡丹亭》 性之情 《西厢记》 小说 《金瓶梅》 本体 曹雪芹
-
描述:精神。从这两条线索,可归结出《红楼梦》的文化生命结构——心性之情。
-
至情之人 至情之情:浅议《寻梦》之杜丽娘
-
作者:胡春燕 来源:剧影月报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《寻梦》 杜丽娘 至情 《牡丹亭》 折子戏 昆曲
-
描述:在昆曲中,《牡丹亭》是一出久负盛名的经典名剧,传唱至今已有400多年,至今仍彰显着鲜活的生命力。而作为一名在昆曲中应工花旦的演员,《寻梦》一折,几乎是必学的折子戏之一。仅以此文,来浅析我对,塑造《寻梦》中杜丽娘的一些表演心得和体会。
-
思致融情传好句―论《珠玉词》之情中有思
-
作者:唐红卫 来源:楚雄师范学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 思致 理性
-
描述:作为“北宋倚声家初祖”,理性诗人晏殊的《珠玉词》具有明显的情中有思的特点―在词中抒发情感时常常会不经意中比别人多了一份思致与理性。这一份思致具体表现为强烈的生命意识,这一份理性则具体表现在对苦难的超脱。
-
《牡丹亭》性学基础及其诗意化
-
作者:魏远征 年份:2006 文献类型 :会议论文
-
描述:价值所在。细读这部传
-
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
-
作者:樊静华 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论 语境理论 对等 对等 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
-
关于柳梦梅和德斯坦的“性”格
-
作者:何志毛 来源:半月选读 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳梦梅 杜丽娘 贵族女子 中国戏曲 牡丹亭 塞林格 场景 流氓 昆曲 礼教
-
描述:托朋友的福,花3个小时看了三分之一部昆曲《牡丹亭》散场后大家欷歔:没想到中国戏曲可以这么美!一场春梦何至于让人憔悴死去?还原旧时场景,恐怕还真的就是。被礼教绑得牢靠的女子,闺房里看见一只公蚊子也得当流氓一样驱逐,如不幸被那厮叮咬一口,都当如贞节受辱一样寻死觅活了去。
-
从互文性角度看英译《牡丹亭》
-
作者:杨梅丽 来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性 互文性 文本 文本 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的互文指涉,还要结合翻译活动本身的互文性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从互文性角度分析《牡丹亭