检索结果相关分组
另一昆曲生存之道
作者:包原铱   来源:音乐周报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:另一昆曲生存之道
关于《太平寰宇记》“莫愁湖”的几点辨正
作者:李金堂  来源:淮阴师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 《太平寰宇记》  莫愁湖  伪作 
描述:通过对《太平寰宇记》“莫愁湖”多方面的考证 ,个别版本中关于莫愁湖的记载 ,是后人窜入的作伪之词 ,应予删除。
钦定四库全书荟要 元丰稿
作者:  曾巩撰  年份:2014 文献类型 :图书 关键词: 四库全书 
描述:钦定四库全书荟要 元丰稿
《聊斋志异》中王士祯评语
作者:万隆  来源:蒲松龄研究 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 《聊斋志异》  王士祯  《池北偶谈》  黄宗羲  王氏  《牡丹亭》  《清平山堂话本》  人物形象  《考工记》  柳条边 
描述:《聊斋志异》中王士祯评语辨万隆张友鹤先生会校会注会评《聊斋志异》(以下称“三会本”),辑录王士祯评语28条。浙江古籍出版社1997年6月新1版《聊斋志异》(以下称“浙本”,共520篇,是目前所收
慎用《太平寰宇记》戎州的记述
作者:金生  来源:宜宾史志 年份:1991 文献类型 :期刊文章
描述:慎用《太平寰宇记》戎州的记述
关于《太平寰字记》莫愁湖的几点辨正
作者:李金堂  来源:淮阴师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: <  太平寰宇记>  莫愁湖  伪作 
描述:通过对<太平寰宇记>莫愁湖多方面的考证,个别版本中关于莫愁湖的记载,是后人窜入的作伪之词,应予删除.
从对《牡丹亭》中“初出自语”的语结构潜势分析看语中的必
作者:康卉  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  初出自语  结构潜势 
描述:主要途径时,在语结构潜势中的必要成分标志了此类语篇必须包含的意义成分。换句话说,一定语结构潜势中的必要成分表达了由其描述语所处的语境配置决定的必要意义。 本文作者对修改的哈桑理论中
万有文库第二集七百种元丰稿(1—4册)共4本
作者:王云五撰者会巩  年份:2014 文献类型 :图书
描述:万有文库第二集七百种元丰稿(1—4册)共4本
姹紫嫣红随赋彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
作者:朱玲  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  戏剧翻译  戏剧翻译  台词唱词译本  台词唱词译本  字幕译本  字幕译本  翻译策略  翻译策略 
描述:并向世界介绍传播,尤显必要与不易。 戏剧是一门综合性的舞台艺术,集音乐、舞蹈、绘画、表演、语言等要素为一体。与诗歌、小说、散文相比,戏剧又兼具有文学性和表演性。根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和青春版昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因主要在于用途不同--前三个译本用于文本阅读而最后一个译本用于剧场演出。