检索结果相关分组
关于乌研究的几个问题
作者:洪涛  来源:中央民族大学学报(人文社会科学版) 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词:   西域都护府  匈奴  哈萨克族  公元前  河西走廊  种族类型  蒙古人  《太平寰宇记》  何光岳 
描述:阔,占有今巴尔喀什湖以东以南、包括伊犁河流域和伊塞克湖一带广大地区。
河考
作者:韩百诗 耿升  来源:蒙古学信息 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 克穆齐克河  《元史》  《太平寰宇记》  叶尼塞河上游  蒙古文  《新唐书》  安加拉河  黠戛斯  《蒙古游牧记》  王国维 
描述:克姆河(Km)在我们西方地图上作Kem,它至今仍是叶尼塞河上游的名称,汉人一般都将之对音成“”,它在13世纪元代时的发音仍为K’iem。此名原来似乎仅仅是意味着“江”,在萨彦语中的Km,在萨盖语
元坡细说张大千票戏
作者:吉路   来源:北京档案 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 张大千  《牡丹亭》  台湾当局  海派京剧  脱口说出  徽班进京  国民党  杜丽娘  《大雅》  断绝关系 
描述:元坡细说张大千票戏
王骥《曲律》与诗学传统
作者:解玉峰  来源:中华戏曲 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 王骥  诗学传统  曲律  沧浪诗话  曲学  诗学批评  诗教传统  词源  严羽  牡丹亭 
描述:诗变而为词,词变而为曲。词为诗余,曲为词余。今之词曲,即古之乐府(王骥《曲律·杂论下》)。自觉地将词曲纳入到诗的传统之下,这不仅是一种根深蒂固的观念,也多少反映了词曲创作的实际,因为词曲家们本身
关于柳梦梅和斯坦的“性”格
作者:何志毛  来源:半月选读 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳梦梅  杜丽娘  贵族女子  中国戏曲  牡丹亭  塞林格  场景  流氓  昆曲  礼教 
描述:托朋友的福,花3个小时看了三分之一部昆曲《牡丹亭》散场后大家欷歔:没想到中国戏曲可以这么美!一场春梦何至于让人憔悴死去?还原旧时场景,恐怕还真的就是。被礼教绑得牢靠的女子,闺房里看见一只公蚊子也得当流氓一样驱逐,如不幸被那厮叮咬一口,都当如贞节受辱一样寻死觅活了去。
明刻《还魂记》叶辉题记
作者:王若  来源:文献 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词:   大连图书馆  牡丹亭  元曲研究  明刻本  盐谷温  题记  叶氏  中国戏曲  说文 
描述:作多种。柔甫即日本汉学家松崎鹤雄,早年来华随叶辉学习《说文》,有研究《说文》及《诗经》著作多种,手稿见藏于大连图书馆。关于二人在湖南学习事,叶辉在
因情识性得金丹:浅论晚清蜀中红学家桐生的“真性情”
作者:程建忠  来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊文章
描述:因情识性得金丹:浅论晚清蜀中红学家桐生的“真性情”
川大教授谢趣谈《牡丹亭》杜丽娘只是做了一个弗洛伊德式的梦
作者:暂无 来源:成都商报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: “语文教育应注重应用文写作能力的培养。”在昨日上午召开的“四川省新课改背景下高考作文复习与备考研讨会”上,四川大学文学与新闻学院教授谢从高校人才选拔的角度,阐述了他对高中语文教育的看法
浅析青春版《牡丹亭》英译字幕特点和方法:李林教授译本
作者:徐卿卿  来源:剧影月报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  字幕  联合国教科文组织  非物质文化遗产  译本  教授  李林  英译 
描述:考虑句子的长度,掌控好时间,否则观众来不及消化,对剧情了解会产生阻隔。其次昆曲的唱词多为诗歌韵文,语言多用古语,并含有大量的成语典故,因此译者需有中国诗词和古文的修养,以及中国典故知识的掌握,是对其综合能力的考量。
高艺富,名垂昆史-哭传瑛师
作者:沈世华  来源:戏曲艺术(北京) 年份:1988 文献类型 :期刊文章 关键词: 语气  昆剧  昆曲艺术  《牡丹亭》  剧团  艺术家  舞台  剧目  杭州  国风 
描述:戊辰正月初四,晚上快十一点钟了,有人来叩门,我们想,这恐怕不是一般来拜年串门儿的,必定有事。赶紧开开门,只见马玉森同志面色黯然,没等我们开口,他便语气沉重地说了一句:“先生没有了!”我们立即明白了:周传瑛老师去世了。