检索结果相关分组
精华版《牡丹亭》 江南大学上演
作者:暂无 来源:扬子晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:近日,省舞台艺术精品工程首轮精品剧目惠民巡演正式启动。27日晚江苏省演艺集团昆剧院精华版《牡丹亭》(上本)在无锡江南大学文浩馆隆重上演。本次《牡丹亭》由昆剧院副院长王斌复排导演,梅花奖得主、国家一级演员孔爱萍和“红梅杯”大赛金奖得主钱振荣领衔主演,昆剧院副院长、梅花奖得主李鸿良及各行当实力派演员顾骏
大学语文课程中的美育教学:以《牡丹亭》为例
作者:亢巧霞  年份:2013 文献类型 :会议论文
描述:大学语文课程,是多数高等院校非中文专业学生的一门通识必修课。文章认为大学语文课程,在讲解基础文学知识之外,应重在通过语言文字这种艺术形式,唤起大学生对美之世界的理解和感受。在授课过程中,教师选择
青春版《牡丹亭》走进大学与“青春”对话
作者:暂无 来源:科技日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述:“很好看,传统之美表现得淋漓尽致。”在观看昆曲《游园惊梦》后,山东大学学生林乐乐兴奋地说。10日,第十届中国艺术节第十四届“文华奖”参评剧目青春版《牡丹亭》走进山大校园并作示范演出,让青年学子们先睹为快。 据新华社报道,山东大学在百余年的办学过程中,与戏剧有着深厚的历史渊源。此次来鲁参演的青春版《
如何在大学里推广传统戏曲(赣剧)
作者:童丹  来源:艺术教育 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 江西师范大学  传统戏曲  戏曲表演程式  《牡丹亭》  学生  音乐系  乐队  剧目 
描述:师和学生共同完成,
岭南大学艺术节开幕-上昆青年演员演出《牡丹亭》
作者:暂无 来源:戏曲品味 年份:2012 文献类型 :期刊文章
描述:岭南大学艺术节开幕-上昆青年演员演出《牡丹亭》
博洛尼亚大学孔子学院举办戏剧《牡丹亭》演出
作者:暂无 来源:神州学人 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 博洛尼亚大学  博洛尼亚大学  《牡丹亭》  《牡丹亭》  孔子学院  孔子学院  演出  演出  戏剧  戏剧  中国留学生  中国留学生  意大利  意大利  中国文化  中国文化 
描述:6月20日,意大利博洛尼亚大学法学院剧场内座无虚席,博洛尼亚大学中国学生学者联谊会组织中国留学生与爱好中国文化的意大利友人一起观看了厅堂版昆曲名段《牡丹亭》,本次巡演由意大利成尼斯东方大学、都灵大学
南昆水磨腔百转千回绕校园 ———昆曲《牡丹亭》走进江南大学
作者:暂无 来源:江南大学报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 本报讯 6月27日晚,江苏省演艺集团昆剧院演绎的精华版《牡丹亭》在文浩馆观众厅为我校师生倾情献演。众多师生,无锡市众多市民都前来观看了表演。 此次来校献演的精华版《牡丹亭》是江苏省演艺集团昆剧院几代编、导、演的智慧结晶。编剧为江苏省演艺集团昆剧院国家一级编剧张弘,主演分别为江苏省昆
《牡丹亭》学基础及其诗意化
作者:魏远征  年份:2006 文献类型 :会议论文
描述:价值所在。细读这部传
从语境的层次看《牡丹亭》的两个英译本
作者:樊静华  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论  语境理论  对等  对等  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
关于柳梦梅和德斯坦的“”格
作者:何志毛  来源:半月选读 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳梦梅  杜丽娘  贵族女子  中国戏曲  牡丹亭  塞林格  场景  流氓  昆曲  礼教 
描述:托朋友的福,花3个小时看了三分之一部昆曲《牡丹亭》散场后大家欷歔:没想到中国戏曲可以这么美!一场春梦何至于让人憔悴死去?还原旧时场景,恐怕还真的就是。被礼教绑得牢靠的女子,闺房里看见一只公蚊子也得当流氓一样驱逐,如不幸被那厮叮咬一口,都当如贞节受辱一样寻死觅活了去。