-
文化语境视角下的《牡丹亭》汉英语篇研究
-
作者:樊静华 来源:林区教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 语境 语境 文化语境 文化语境 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:从系统功能语言学中的语境理论出发,以中国古典戏剧代表作《牡丹亭》及其译文为研究对象,尝试从文化语境的角度对译本进行比较分析,探讨译文是否最大程度上传递了原文语境下的意义和功能,以及检验系统功能语言学
-
文本类型和语境观视角下的诗词翻译:以《牡丹亭》下场诗英译为例
-
作者:刘庚玉 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 文本类型 文本类型 语境 语境 下场诗 下场诗 比较 比较
-
描述:进行研究的文章也趋多。这些文章或选取某一个译本进行评析,或对不同的译本进行比较,又或是选取某一角度对《牡丹亭》的译文进行细致分析。然而,对《牡丹亭》中下场诗英译进行较为系统的比较研究的论文至今未见。在翻译
-
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
-
作者:樊静华 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论 语境理论 对等 对等 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度
-
论冯梦龙改本《风流梦》
-
作者:李红玉 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 《风流梦》 《牡丹亭》 冯梦龙 主题思想 文学性 改编本
-
描述:《牡丹亭》曾在晚明引起“家传户诵”的轰动效应。其美妙的语言、奇幻的故事让人爱不释手,而韵律不协的缺陷又令人深感遗憾。为使它能完美地呈现于舞台,一些曲家纷纷举笔,对之进行窜正改写。冯梦龙便是其中之一。他通过简化情节、调整结构、删改曲白等方式,对原作
-
《牡丹亭》改本研究
-
作者:赵天为 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 戏曲选本 折子戏 情节结构
-
描述:《牡丹亭》改本研究
-
《牡丹亭》改造成音乐剧
-
作者:暂无 来源:北京娱乐信报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:信报讯(记者张学军)唱了上千年的昆曲《牡丹亭》也要被“改造”成音乐剧了,而且是由百老汇的音乐剧高手以及专业团队亲自“操刀”。前天,北京演艺集团、怀柔区国资公司与百老汇亚洲国际公司正式签订了相关协议。据介绍,“音乐剧版”《牡丹亭》计划将以多个版本进行全球巡演。 前天下午,百老汇亚洲主席西蒙妮·基纳特女
-
《牡丹亭》被改编成电视剧
-
作者:暂无 来源:哈尔滨日报 年份:2009 文献类型 :报纸
-
描述:,江西出版集团,中国国际电视总公司等单位联合摄制。电视连续剧《牡丹亭》中杜丽娘的饰演者孙菲菲有“古典气质
-
《牡丹亭》将改编成电视连续剧
-
作者:暂无 来源:江西日报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:。但将《牡丹亭》改编成电视连续剧尚属首次。30集电视连续剧《牡丹亭》是中视精彩影视文化中心再造神话系列影视作品
-
谈冯梦龙的《牡丹亭》改本
-
作者:俞为民 来源:江苏戏剧丛刊 年份:2014 文献类型 :期刊文章
-
描述:谈冯梦龙的《牡丹亭》改本
-
《牡丹亭》评点本、改本及选本研究
-
作者:张雪莉 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 评点本 改编本 选本
-
描述:《牡丹亭》在评点家、改编者、选家的共同努力下,致力于传奇文学语言结构自身内部规范的制定、修正和完善,实现从案头走向场上的独特历程。 绪论部分概要地介绍了《牡丹亭》评改选本的研究概况,总结其贡献