-
抗日县长曹子英
-
作者:杨义龙 来源:大理文化 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 抗日战争 县长 牡丹花 抗战 地方经济 民众 县政府 滇缅公路 牡丹亭 滇西
-
描述:悦之情。当时有一位面容清癯、身形挺拔的官员吟了三首七绝
-
吴门昆曲六百年
-
作者:韩晗 来源:读者(原创版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 白先勇 艺术 牡丹亭 文化遗产 苏州 余秋雨 非物质 音乐 雅化
-
描述:很难有一种艺术像昆曲这样,曲高和寡却绵延百年而不衰。也很难有一种艺术像昆曲这样,荣列世界非物质类文化遗产,却无狂喜过望,照旧以简单的形式平淡地生活。有人说,这就是真正的艺术。也有人说,这才是所谓的道行。
-
四方歌曲必宗吴门
-
作者:韩晗 来源:传承 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 歌曲 苏州 艺术 文化底蕴 牡丹亭 非物质文化遗产 音乐 白先勇 昆山腔
-
描述:很难有一种艺术,像昆曲这样,曲高和寡但绵延百年而不衰,它荣登世界非物质文化遗产,仍无狂喜过望,照旧以以前的形式平淡生活。四方歌曲必宗吴门,那吴门宗谁呢?
-
昆剧《牡丹亭》征服盐城观众
-
作者:暂无 来源:盐阜大众报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:
本报讯(丰致)5月25日晚,市文化艺术中心座无虚席,由著名作家白先勇改编、苏州昆剧院演出的青春版《牡丹亭》成功上演,给广大观众带来绚丽至雅的视觉盛宴和艺术至美的精神享受。让高雅艺术走向寻常百姓,这是我市实施文化惠民工程结出的硕果。
昆剧是我国的古老剧种之一,被称为“百戏之祖”,2001年被联合国
-
《牡丹亭》舞进爱丁堡
-
作者:暂无 来源:侨报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
【本报讯】今年8月,中央芭蕾舞团作品《牡丹亭》将赴英国爱丁堡艺术节,作为其开幕演出,上演3天。这是爱丁堡艺术节首次以亚洲剧目作为其开场节目。
2006年,艺术节的艺术总监乔纳森·弥尔斯就曾表示,希望邀请中芭的中国舞剧赴艺术节。2008年,中芭推出了《牡丹亭》,该剧既考虑西方芭蕾的空间感,也照顾昆
-
《牡丹亭》唱进音乐会
-
作者:暂无 来源:苏州日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:
□苏报记者梅蕾实习生李晓玲
昨日新加坡华乐团演奏会在苏州文化艺术中心举办新闻发布会。作为2014苏州工业园区第二届文化体育节的重要活动,新加坡华乐团将于5月23日、24日首度来苏,由指挥家叶聪执棒,在苏州文化艺术中心大剧院呈现“鱼尾狮传奇”访华音乐会和“音乐会里说天气”儿童音乐会两场精彩演出。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
-
作者:李学欣 来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
-
作者:李学欣 来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
《西楼错梦》欠分明:试从此剧看唐涤生的创作困境
-
作者:区文凤 来源:南国红豆 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 创作困境 演出剧目 剧团 情节 曲词 反封建主题 爱情 主要矛盾 九天玄女 牡丹亭
-
描述:外,其后大概只再演出过两场:一场是1959年2月14日在长沙湾道球场演出,这是仙凤鸣剧团在那里演出棚戏中的一场;另一场是仙凤鸣剧团为星岛日报及成报主办的济贫运动的演出,具体演出日期却无法确定。
-
《牡丹亭》低票价进北大
-
作者:暂无 来源:遵义晚报 年份:2012 文献类型 :报纸
-
描述:著名作家陈忠实12日表示,《白鹿原》写于自己的艺术感受、创作欲望最好的时候。至于书中的情色描写,他回答说那是“人物需要”。
《白鹿原》中的“朱先生”,因其博闻多识,在村民中仿佛能掐会算的“圣人”一般。有人表达了对这个人物“太完美”的疑问。陈忠实回答说,事实上,这个人物是很写实的。
“朱先生”的原