检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(290)
期刊文章(239)
会议论文(9)
学位论文(6)
图书(2)
按栏目分组
历史名人 (440)
红色文化 (45)
地方风物 (28)
地方文献 (23)
非遗保护 (5)
才乡教育 (3)
宗教集要 (2)
按年份分组
2014(100)
2013(32)
2012(51)
2011(88)
2010(35)
2009(47)
2008(41)
2007(41)
2006(14)
1992(3)
按来源分组
其它(26)
华西都市报(3)
半岛晨报(3)
北京娱乐信报(3)
邯郸学院学报(2)
京华时报(2)
新周刊(1)
经理日报(1)
烟台大学学报(哲学社会科学版)(1)
晋中学院学报(1)
《我的牡丹亭》昨军营
作者:暂无 来源:北京青年报 年份:2007 文献类型 :报纸
描述:纪念建军八十周年——— 本报讯为纪念建军八十周年,中国贵州茅台酒股份有限公司携高雅舞剧《我的牡丹亭》走入北京某部队,为官兵们送去来自老区的问候,从而拉开了“纪念建军八十周年”系列拥军慰问活动的序幕。 据了解,该剧改编自明代剧作家汤显祖的巨著《牡丹亭》,再现古典名著精髓,具有虚实相间的时光交错
论吴
作者:刘辉  来源:戏剧艺术 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 长生殿  戏曲理论批评  牡丹亭  洪升  康熙  十三年  戏曲史  吴山  舞台演出  三十年 
描述:处,计一万四千零六十四言,内容丰满,独具特色。长期以来在戏曲史或戏曲理论批评史的研究专著中,吴凫的名字是甚为罕见的。即便在《长生殿》的研究中偶尔提到他,也是一笔带过。对于他的生平、经
明代昆腔的雅和官语
作者:戴和冰  来源:艺术评论 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》    昆腔  明代  《十五贯》  推陈出新  戏曲  不景气 
描述:对于昆腔来说,雅绝不是官语,这一点是必须给予特别强调的。昆腔的雅,在内容上,是人文精神的注入、是文化品格的提升,而官语则是标准语的推广;在时间上,雅与官语是昆山腔的不同发展阶段,雅是官
《牡丹亭》未进剧场先课堂
作者:王军  来源:中国文化报 年份:2006 文献类型 :报纸 关键词: 牡丹亭  江苏省  南京大学  华版  桃花扇  昆曲学  昆剧  副总经理  观众  南京师范大学 
描述:11月21日,由江苏省演艺集团所属的江苏省昆剧院历时3年打磨的精华版昆剧《牡丹亭》在南京公演。$$千人规模的会堂几乎座无虚席,现场观众九成以上是年轻的大学生群体。原来,江苏省演艺集团这次排演该剧时,总结了今年引起轰动的昆剧《1699·桃花扇》和新创京剧《西施归越》的成功经验,主动寻找潜在的演出市场,
昆曲《牡丹亭》驻“皇家粮仓”
作者:暂无 来源:浙江日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:昆曲《牡丹亭》驻“皇家粮仓”
论《牡丹亭》故事情节的狂欢
作者:张倩  来源:文学教育(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  故事情节  狂欢 
描述:巴赫金的狂欢诗学理论对《牡丹亭》的喜剧性内容进行了细致深入的探讨,认为其中洋溢着伟大的狂欢精神,既有对生命激情的歌吟、对自然性爱的张扬,又有对封建礼教和专制势力的辛辣嘲讽和消解.
“牡丹亭”等名人手迹藏江西抚州市档案局馆
作者:叶友江   来源:中国档案报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:“牡丹亭”等名人手迹藏江西抚州市档案局馆
庆祝昆曲“非遗”十周年《牡丹亭》明日同里上演
作者:史光  来源:吴江日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 本报讯(记者史光)2011年是昆曲被联合国教科文组织评定为“人类口述非物质文化遗产”十周年,白先勇青春版《牡丹亭》全球巡演也将于下月在北京国家大剧院演出第200场。记者从同里镇获悉,该昆曲将于明晚在古镇上演,有兴趣的市民不妨前去现场感受昆曲的独特魅力。 白先勇青春版《牡丹亭》自2004
《昆剧手抄曲本一百册》藏江苏苏州市档案局(馆)
作者:暂无 来源:兰台世界 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧  档案局  博物馆  苏州市  牡丹亭  江苏省  长生殿  昆曲  江苏苏州  捐赠 
描述:近日,中国昆曲博物馆将《昆剧手抄曲本一百册》捐赠给江苏省苏州市档案局(馆)。该书共计10函100册,收录包括《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《浣纱记》《琵琶记》《荆钗记》等在内的昆剧77本、904折其中未刊印的就有200余出,其中不乏孤
异域的“牡丹”:英美文化系统《牡丹亭》“译”研究
作者:赵征军  来源:东方翻译 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  文化系统  文学交流史  英译  译介 
描述:《牡丹亭》在中两文学交流史中占有重要地位,但当下的《牡丹亭》译介研究并未勾勒出该剧在英美文化系统英译的全貌。因此,本文拟从“译”的视角,以宏观与微观梢结合的方式,对英美文化系统《牡丹亭》的英译研究