检索结果相关分组
从《牡丹亭》和《卡门》两部传统戏剧看中外文化之差异
作者:庞国太  来源:太原城市职业技术学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  《卡门》  《卡门》  戏曲  戏曲  歌剧  歌剧  文化  文化  差异  差异 
描述:幅幅精工织锦,两者都是对人生的咏叹,是体系不同的艺术精品。
重新接上传统的慧命——说不尽的《牡丹亭》及其他
作者:宁宗一  来源:文史知识 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  传统  白先勇  解读 
描述:白先勇先生的青春版《牡丹亭》在国际上获得了盛誉,于是很多评论都试图解读这种成功背后的含义。我的这篇不成熟的小文,就是为了参与这种解读活动而撰写的。
青春版《牡丹亭》海报设计中的传统与现代问题
作者:陶梦怡  来源:数位时尚(新视觉艺术) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  青春版《牡丹亭》  戏曲海报  戏曲海报  设计  设计  传统  传统  现代  现代 
描述:本文通过对青春版《牡丹亭》文化氛围梳理,认真分析青春版《牡丹亭》海报设计中传统与现代因素的结合手法,进而对当下戏曲海报设计中的传统与现代问题进行整体观照。
析青春版《牡丹亭》中的传统与现代
作者:张莉  来源:西安电子科技大学学报(社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  青春版《牡丹亭》  青春版《牡丹亭》  传统  传统  现代  现代 
描述:艺术、弘扬中华传统文化的新路。
传统,越时尚
作者:沈剑  来源:新华航空 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 时尚  昆曲  传统  男旦  牡丹亭  名词  艺术家  曲牌  视野  行当 
描述:从来,传统和时尚就是一组反义词,代表了观念、文化的对立面,而如今,它们之间却出现了越来越多令人欣喜的交汇和冶融。比如说昆曲,自从2001年5月被联合国教科文组织宣布列入首批"人类口头与非
中国戏曲的传统与革新:陈士争版《牡丹亭》引发的思考
作者:李静  来源:大众文艺 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲  昆曲  传统  革新  思考 
描述:本文试图通过这一作品的艺术特点,谈谈关于当代中国戏曲传统与革新的思考。
昆曲《小孙屠》:传统戏文的现代认知
作者:肖波  来源:四川戏剧 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《小孙屠》  昆曲  戏文  《宦门子弟错立身》  传统  《张协状元》  《永乐大典》  《牡丹亭》 
描述:昆曲《小孙屠》:传统戏文的现代认知
文化与翻译——读汪榕培《牡丹亭》英译本随想
作者:张政  来源:西安外国语学院学报 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化  文化  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:语言是文化的载体 ,所以翻译时 ,除了翻译语言表层的信息外 ,更要翻译语言深层次的文化含义。作者结合汪榕培《牡丹亭》的英译本 ,从文化翻译之难 ,《牡丹亭》译本在文化翻译方面的处理策略和方法等谈了
翻译·文化·美感:以英译《牡丹亭》诸版
作者:周韵  来源:苏州科技学院学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译  文化  美感  “三美”原则 
描述:致生活。
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:杨丽丽  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究  翻译研究  文化  文化  目的论  目的论  纪实翻译  纪实翻译  工具翻译  工具翻译 
描述:授在翻译中国古典文学作品过程中,对文化因素的处理。 作为本文理论支撑的是德国功能派翻译理论,其代表人物有莱斯(Reiss)、汉斯·弗梅尔(Hans Vermeer)和诺德(Nord