检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(17)
学位论文(3)
报纸(2)
按栏目分组
历史名人 (14)
地方文献 (7)
才乡教育 (1)
按年份分组
2013(3)
2011(4)
2006(3)
2005(2)
2001(1)
2000(5)
1997(1)
1986(1)
1981(2)
按来源分组
剧影月报(3)
其它(3)
电影评介(2)
光明日报(1)
天津日报(1)
怀化学院学报(1)
语文天地(初中版)(1)
网络导报(在线教育)(1)
剧作家(1)
国外医学.药学分册(1)
论文学翻译中译者的创造性
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学  《牡丹亭》三个英译本 
描述:素影响,翻译就不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学
论文学翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学 
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
昆剧《小孙屠》中传统程式创造性的运用
作者:顾聆森  来源:剧影月报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《小孙屠》  传统程式  昆剧  《永乐大典》  名著改编  《长生殿》  《牡丹亭》  《桃花扇》  舞台艺术 
描述:昆剧《小孙屠》中传统程式创造性的运用
顺应论视角下《牡丹亭》英译之创造性叛逆现象研究
作者:郑丹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性叛逆  顺应论  《牡丹亭》翻译  忠实 
描述:以此来使读者更加准确地理解翻译中存在的一些客观现象并对翻译标准有一些新的理解。此外,它使我们更加关注译者的主体创造性,承认译者在翻译活动中所做的成果和贡献。此论文试图从顺应论角度对我国古典戏剧奇葩
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
作者:刘庚玉 郭军  来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆  创造性叛逆  牡丹亭  牡丹亭  下场诗  下场诗 
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
青春版《牡丹亭》现代启示录
作者:宁宗一  来源:天津日报 年份:2005 文献类型 :报纸 关键词: 《牡丹亭》  白先勇  心灵自由  海峡两岸  启示录  艺术家  中国昆剧  创造性  传统文化与现代化  联合国教科文组织 
描述:1956年4月18日《人民日报》以浙昆的《十五贯》为主题,发表了《一出戏救活了一个剧种》的专题社论,从此,昆剧院团纷纷成立,昆剧艺术进入一个新的历史发展时期。到了21世纪,经过白先勇先生精心打造的、由海峡两岸艺术家共同合作的青春版《牡丹亭》在整整半个世纪后的今天,又在海峡两岸出现前所未有的轰动效应,
青春版《牡丹亭》的现代启示录
作者:宁宗一  来源:光明日报 年份:2005 文献类型 :报纸 关键词: 《牡丹亭》  白先勇  心灵自由  启示录  海峡两岸  艺术家  中国昆剧  创造性  传统文化与现代化  联合国教科文组织 
描述:1956年4月18日,《人民日报》以浙江省昆剧院的《十五贯》为主题发表了《一出戏救活了一个剧种》的专题社论,从此,昆剧院团纷纷成立,昆剧艺术进入一个新的历史发展时期。整整半个世纪后的今天,经过白先勇先生精心打造、由海峡两岸艺术家共同合作的青春版《牡丹亭》又在海峡两岸产生前所未有的轰动效应,多么巧合