检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(147)
会议论文
(8)
学位论文
(7)
报纸
(4)
按栏目分组
历史名人
(143)
地方风物
(6)
非遗保护
(6)
地方文献
(6)
才乡教育
(3)
红色文化
(1)
宗教集要
(1)
按年份分组
2013
(12)
2009
(6)
2008
(3)
2007
(14)
2006
(5)
2004
(7)
2001
(8)
2000
(4)
1994
(8)
1992
(2)
按来源分组
音乐研究
(1)
外国语言文学研究
(1)
党政论坛
(1)
东岳论丛
(1)
高等学校文科学术文摘
(1)
传统文化与现代化
(1)
甘肃教育
(1)
散文百家(新语文活页)
(1)
中学课程资源
(1)
课外语文(初中)
(1)
相关搜索词
东风
人格魅力
例谈
王安石
普遍真理
“东海西海
内部公共关系
张译和汪译
基本资料
体式
人格
内容
情
展现
适应
国家控制
发展变化
军赋
中华本
修辞效果
太白
包容
换水
建昌帮四制法
创造性机制
社会性发展
王阳明
儒学
六经皆我注脚
首页
>
根据【检索词:两种方法】搜索到相关结果
6
条
《牡丹亭·惊梦》
两种
译文的比较研究
作者:
刘重德
来源:
外国语言文学研究
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
张译和汪译
张译和汪译
三字翻译原则
三字翻译原则
评论
评论
描述:
本文作者对《牡丹亭》第10出《惊梦》的两英语译文进行了比较研究并根据"信达切"三字原则对其中8处作了评论。总的说来,汪译优于张译。
《牡丹亭》与《红楼梦》的
两种
关怀:「情」与「女性」
作者:
王月华
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
关怀
情
女性
牡丹亭
红楼梦
描述:
之前,中國在十六、十七世紀明清時期即有女性意識之萌動,既啟蒙了新的婦女思想,並且為近代引入西進的女性思想準備了思想基礎。是以文分五章。第一章:揭明研究動機、範圍、
方法
與題旨,特別從「情」與「女性」的歷來討論
两种
爱情追求的展现:再读《西厢记》与《牡丹亭》
作者:
侯春慧
来源:
中学生阅读(高中教研版)
年份:
2007
文献类型 :
期刊文章
关键词:
爱情剧
展现
《西厢记》
文学作品
主题之一
现实主义
浪漫主义
牡丹亭
永恒
不变
描述:
生死不渝的爱情,是文学作品永恒不变讴歌的主题之一.<西厢记>和<牡丹亭>一为现实主义剧作,一为浪漫主义剧作,同是爱情剧的杰出作品.
重新建构与艺术碎片化:《牡丹亭》文鸯的
两种
建构方式及其差异
作者:
刘毅
王省民
来源:
四川戏剧
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
建构方式
建构方式
重新建构
重新建构
碎片化
碎片化
艺术
艺术
意义结构
意义结构
戏剧文本
戏剧文本
审美价值
审美价值
描述:
加到对《牡丹亭》的诠释上,赋予这部名剧某种完全不同的意义。
从《霍小玉传》到《紫钗记》:试探
两种
文类所衍绎的「传奇美感」
作者:
傅正玲
来源:
兴大中文学报
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
传奇
传奇
文言小说
文言小说
昆曲
昆曲
霍小玉传
霍小玉传
紫钗记
紫钗记
描述:
小說、話本、諸宮調、雜劇、崑曲等文類,亦統貫出一脈相承的美感特質。 明傳奇從作品結構到美感精神,表現出抒情文學的特質,湯顯祖的作品深具代表性,唐傳奇的〈霍小玉傳〉先後被他改編成兩齣劇作,他從唐傳奇中所擷取的並不只是故事輪廓,當中更有抒情美感的詮釋與轉化,傳奇之美從〈霍小玉傳〉到〈紫釵記〉正可見其在不同文類中的衍繹。
浅析青春版《牡丹亭》英译字幕特点和
方法
:李林德教授译本
作者:
徐卿卿
来源:
剧影月报
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
青春版《牡丹亭》
字幕
联合国教科文组织
非物质文化遗产
译本
教授
李林
英译
描述:
考虑句子的长度,掌控好时间,否则观众来不及消化,对剧情了解会产生阻隔。其次昆曲的唱词多为诗歌韵文,语言多用古语,并含有大量的成语典故,因此译者需有中国诗词和古文的修养,以及中国典故知识的掌握,是对其综合能力的考量。
首页
上一页
1
下一页
尾页