检索结果相关分组
努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
作者:曹华径  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 努蒂翻译思想  努蒂翻译思想  异化  异化  归化  归化  翻译中的文化处理  翻译中的文化处理  汪榕培之英译版《牡丹亭》  汪榕培之英译版《牡丹亭》 
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。努蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。努蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义
敦煌伯二五一一号澳《诸道山河地名要略》第二残卷校订古籍讹
作者:暂无 来源:辅仁国文学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 敦煌残卷  通典  旧唐书  新唐书  太平寰宇记  古籍讹误 
描述:敦煌伯二五一一号澳《诸道山河地名要略》第二残卷校订古籍讹