-
注入现代人的精神
-
作者:邹平 来源:文学报 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧 文学研究 牡丹亭 现代性 改编 中国
-
描述:注入现代人的精神
-
中国‘99昆明世界园艺博览会山东《曹州牡丹园》
-
作者:张学峰 陈一山 来源:中国园林杂志 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹园 牡丹 牡丹亭 山东 园林艺术 世博会
-
描述:本文简要论述了曹州牡丹园的设计思想、总体布局、景点设计及设计的创新点。
-
澳门戏剧概述
-
作者:胡国年 来源:四川戏剧 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧文学 澳门 牡丹亭 明朝 写作 关系
-
描述:澳门戏剧概述
-
第六届中国文联文艺评论奖揭晓
-
作者:暂无 来源:中国戏剧 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 文艺评论 中国文联 评论文章 一等奖 牡丹亭 戏剧
-
描述:获奖文章是在11个全国性文艺家协会、30个省区市文联及解放军总政治部宣传部报送的309篇参评文章中,经初评、复评、终评
-
“上戏”附属戏曲学校“昆五班”教学汇报演出
-
作者:忆斯 来源:上海戏剧 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 汇报演出 戏曲学校 教学 平均年龄 牡丹亭 长生殿 折子戏
-
描述:《牡丹亭·游园惊梦》、《长生殿-酒楼》、《玉簪记·琴挑》、《孽海记·下山》……一段段文武经典折子戏,由一群平均年龄仅14岁的小不点表演起来,倒也不紧不慢、有板有眼。这60位被称为昆五班的学员,是上海
-
论文学翻译中译者的创造性
-
作者:付瑛瑛 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性 文学翻译 哲学阐释学 接受美学 《牡丹亭》三个英译本
-
描述:素影响,翻译就不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。
本文首先介绍了文学
-
论《珠玉词》中的“香”意象
-
作者:张秀珍 来源:安康学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《珠玉词》 《珠玉词》 香 香 闲适 闲适 尚雅 尚雅 诗意 诗意
-
描述:审美追求。
-
《邯郸记》中的官称及其英译
-
作者:汪榕培 来源:英语研究 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》 《邯郸记》 官称 官称 英译 英译
-
描述:《邯郸记》中出现各种官称和机构名称多达六十多个,这些名称基本上符合唐代开元年间的现状,但是也也有些名称不符合唐朝的情况,本文对这些名称进行一番梳理,并提出英文的试译。
-
中国文学、文化常识中的“四”
-
作者:李嗣颋 来源:语文世界 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国文学 文化常识 《三国演义》 《西游记》 梁山伯与祝英台 《水浒传》 《牡丹亭》 《西厢记》 《长生殿》 应天府书院
-
描述:中国文学、文化常识中的“四”
-
南京文献记载中的杏花村
-
作者:邓振明 来源:南京史志 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 杏花村 文献记载 《清明》 《太平寰宇记》 杜牧 南京 《大清一统志》 《四库全书总目》 大明一统志 汪士铎
-
描述:宋朝谢枋得(1226~1289)所编《千家诗》中有首署名为晚唐杜牧(803~853)作品的《清明》诗云:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。此诗未见于杜牧的《樊川文集》、《外集》及《别集》,也未见于《全唐诗》。大概是因为它...