检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(7620)
报纸(847)
学位论文(182)
图书(151)
会议论文(45)
按栏目分组
历史名人 (8600)
地方文献 (150)
红色文化 (49)
非遗保护 (15)
宗教集要 (10)
才乡教育 (10)
地方风物 (7)
文化溯源 (4)
按年份分组
2012(544)
2011(555)
2010(541)
2009(485)
2006(353)
1996(238)
1994(216)
1987(139)
1986(162)
1979(36)
按来源分组
语文学刊(23)
南方文物(12)
新华文摘(5)
中华书局(2)
浙江艺术职业学院学报(2)
今日中国出版社(1)
希望月报(1)
中国医疗保险(1)
保定学院学报(1)
江西历史文物(1)
从《关雎》接受史《牡丹亭》的时代意义
作者:萧华荣  来源:齐鲁学刊 年份:1991 文献类型 :期刊文章 关键词: 时代意义  文化精神  理解与解释  逻辑起点  人性解放  社会条件  个性解放  时代精神  汉儒  今文学派 
描述:《关雎》一类情诗被扭曲的艺术本性的复归,是当时社会文化精神变迁的一个投影。因此,笔者把这种理解作为考察《牡丹亭》时代意义的视点。
从《牡丹亭》的改编演出昆剧的前途
作者:王季思  来源:复印报刊资料(戏曲研究) 年份:1982 文献类型 :期刊文章
描述:从《牡丹亭》的改编演出昆剧的前途
曲外昆:半场青春《牡丹亭》
作者:秦燕春  来源:艺术评论 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  青春  晚明 
描述:曲外昆:半场青春《牡丹亭》
从“以情为本”角度《牡丹亭》和《长生殿》的共性与差异
作者:胡珂  来源:楚雄师范学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 重情  重情  女性  女性  生死  生死  情与理  情与理  文化选择  文化选择 
描述:然而分析作者题词或自序会发现,两位作者对情的看法是存在细微差别的。在《牡丹亭》、《长生殿》"以情为本"的基础上,也可看出明人和清人对情的不同态度。
从传播学角度青春版《牡丹亭》
作者:王燕飞  来源:当代戏剧 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  传播学  传播媒介  传统戏曲  策划制作  美籍华人  载体形式  轰动效应 
描述:其实在青春版《牡丹亭》被策划制作之前,国内外已经先后有几出引人注意的《牡丹亭》的改编演出,其中包括美籍华人陈士争导演的全本《牡丹亭》。但这几出《牡丹亭》并不以传播昆曲为
从“以情为本”角度《牡丹亭》和《长生殿》共性与差异
作者:胡珂  来源:楚雄师范学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 重情  女性  生死  情与理  文化选择 
描述:然而分析作者题词或自序会发现,两位作者对情的看法是存在细微差别的。在《牡丹亭》、《长生殿》“以情为本”的基础上,也可看出明人和清人对情的不同态度。
痴情与延宕-从《牡丹亭》《哈姆雷特》东西方文化差异
作者:季雪冰  来源:现代语文 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  哈姆雷特  反常举动  经典气质  文化差异  价值选择 
描述:前人分析《牡丹亭》、《哈姆雷特》,多着眼于纯粹的艺术形象。本文试图在更广阔的文化史视野中对比、分析、解读汤显祖笔下的杜丽娘和莎士比亚悲剧中的哈姆雷特,聚焦并解析他们所表现出的反常举动和经典气质,并尝试揭示其背后蕴含的审美差异与价值选择。
从《闺塾》《牡丹亭》配角设置的艺术性
作者:郭贵灵  来源:甘肃教育 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  闺塾  主仆相 
描述:牡丹亭》中配角设置的艺术性作一些分析。    一、联系内外场景,创设典型环境    《闺塾》一出讲的是陈最良设馆讲学,杜丽娘在春香的陪伴下前来接受陈腐说教,学馆外是一派大好春光,而陈最良所讲《诗经》篇章中的男女相恋情节引起了丽娘的思春之情。读《关雎》而生伤春之情,进而寻春,以至相思成疾,这在整部传奇剧中是至关紧要的情节契合点。显然,除了学馆外那一派融融春色,丫鬟春香的率性撩拨,为丽娘性格的发展起到了推波助澜的作用。   俗话讲“食色,性也”。
从翻译美学的视角白之《牡丹亭》唱词英译美的再现
作者:吴玲  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》唱词  《牡丹亭》唱词  英译  英译  美的再现  美的再现  翻译美学  翻译美学 
描述:亦可称为曲文),属于诗歌的范畴,极富情趣,是极美的文学语言。本文以中国当代翻译美学为理论依据,对白之教授的《牡丹亭》唱词英译中美的再现进行尝试性的研究。翻译美学植根于中国本土,有鲜明的民族特色,探讨美学对译学的意义。从美学的角度而言,翻译是对原作美学价值的再现。文学作品中独特的美学特质决定了翻译美学是研究文学作品中的美及其译文中美的再现极其重要的领域。笔者认为,运用美学理论来探索文学翻译,意义深远。尤其对于《牡丹亭》唱词这一极美的文学语言进行分析和研究,翻译美学提供了合适的视角,因为中国古典戏曲文学的本质是审美。原文中的美通过哪些审美品质表现出来,译者如何展现原文中审美品质,使译入语读者充分感受唱词中的美,为本文的研究目标。简而言之,寻找原文的美,挖掘出译文如何再现原文的美为本文研究的核心问题。作...
还《牡丹亭》于园林寻百年梦张军
作者:暂无 来源:昆山日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: 自从4月28日晚首演以来,实景园林版昆曲《牡丹亭》连续又上演多场,引起各界人士关注。作为中国传统戏曲的创新先锋,该剧的制作人、导演兼主演张军说:“再没有任何地方比园林更能承载昆曲之美了。” 主演张军是专工昆剧小生,师承著名表演艺术家蔡正仁、岳美缇、周志刚,是俞振飞大师的再传弟子。从艺25年