-
陶艺装点世博“梦幻牡丹亭”
-
作者:暂无 来源:东方早报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:
陈庆的陶器作品
早报记者 徐佳和
世博会期间,上海唯一一所保存完好的晚清会馆建筑三山会馆内将传出婉转的“水磨调”,昆剧《牡丹亭》将以馆内小桥流水、雕栏画栋的明清建筑为背景上演120场
-
花园与森林——《牡丹亭》和《仲夏夜之梦》中的“梦幻世界”
-
作者:耿歆 来源:淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 爱情戏剧 爱情戏剧 花园 花园 森林 森林 梦幻世界 梦幻世界 文化意象 文化意象
-
描述:其背后隐含着的历史和文化渊源。
-
古籍常识术语
-
作者:暂无 来源:图书馆杂志 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 古籍 邯郸 古书 拍案惊奇 警世通言 醒世恒言 南柯记 牡丹亭 术语 大部头
-
描述:两拍——指《初刻拍案惊奇》、《二刻拍案惊奇》三言——指《醒世恒言》、《喻世名言》、《警世通言》四梦——指四种戏曲书:《南柯记》、《紫钗记》、《还魂记》、(又叫牡丹亭)、《邯郸记》,内容都是梦中故事
-
江儿水——选自《牡丹亭:寻梦》
-
作者:暂无 来源:中国音乐 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭
-
描述:江儿水——选自《牡丹亭:寻梦》
-
忒忒令——选自《牡丹亭:寻梦》
-
作者:暂无 来源:中国音乐 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭
-
描述:忒忒令——选自《牡丹亭:寻梦》
-
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
-
作者:杨蒲慧 来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 翻译批评 文本功能 翻译策略 文本类型理论 翻译理论 戏剧 翻译方法 翻译研究 功能理论
-
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
-
五载青春梦牡丹:古老艺术的时代气息
-
作者:陈玲玲 来源:剧影月报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》 时代气息 艺术 青春梦 戏曲舞台 戏曲演员 文化精英 两岸三地
-
描述:戏曲舞台上历演四百余载而不衰的《牡丹亭》,是举世公认的艺术瑰宝,演出《牡丹亭》是每个戏曲演员的梦想。我院携手白先勇老师联合两岸三地文化精英制作了昆剧青春版《牡丹亭》,我有幸参与其中饰演杜母一角
-
同宗文化见证 异族艺术的对话:谈《沙恭达罗》与《牡丹亭》之
-
作者:陈晓军 来源:名作欣赏 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《沙恭达罗》 《牡丹亭》 审美情趣
-
描述:《沙恭达罗》与《牡丹亭》两部作品是东方剧坛经典,受同宗文化的影响,二者在题材、主题和结构处理上具有异曲同工之妙。然而,由于具体的文化个性差异和审美情趣的不同,二者在人物形象塑造、艺术手法的运用等方面
-
同宗文化见证 异族艺术的对话:谈《沙恭达罗》与《牡丹亭》之
-
作者:陈晓军 来源:名作欣赏:文学研究(下旬) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《沙恭达罗》 《牡丹亭》 审美情趣
-
描述:《沙恭达罗》与《牡丹亭》两部作品是东方剧坛经典,受同宗文化的影响,二者在题材、主题和结构处理上具有异曲同工之妙。然而,由于具体的文化个性差异和审美情趣的不同,二者在人物形象塑造、艺术手法的运用等方面
-
同源异曲邯郸梦:中国昆曲《邯郸记》与日本能乐《邯郸》之比较
-
作者:李治 来源:岁月(下半月) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国物 武士“式乐” 士大夫艺术 无常 人欲
-
描述:度的黑暗以及士大夫的利欲熏心,能乐是日本武士的“式乐”修行,《邯郸》以日本中世纪“无常观”论道;昆曲则是中国文人抒情叙事的载体之一,《邯郸记》为明代中叶“肯定人性,肯定利欲”的思潮所左右.两者仿佛