-
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
-
作者:李学欣 来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译 典故翻译 欠额翻译 欠额翻译 互文性 互文性 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
-
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
-
作者:何婷 来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译 互文性翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》 语境重构 语境重构 音乐性传递 音乐性传递 意象传递 意象传递
-
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性
-
因情识性得金丹:浅论晚清蜀中红学家孙桐生的“真性情”
-
作者:程建忠 来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊文章
-
描述:因情识性得金丹:浅论晚清蜀中红学家孙桐生的“真性情”
-
《牡丹亭》思春梦幻情深哪有一处不诱人
-
作者:暂无 来源:深圳晚报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:芭蕾舞剧《牡丹亭》12月2日来深演出电话连线编舞费波 中央芭蕾舞团新排芭蕾舞剧《牡丹亭》,将于12月2日首次走出北京,来到深圳大剧院演出。该剧是中芭继《大红灯笼高高挂》之后的又一力作,今年5月在北京首演后,赞声一片。该剧是以昆曲经典《牡丹亭》改编的,导演是北京人艺的先锋导演李六乙。作曲是郭文景,他和
-
何人不起故园情——喜逢华文漪海外归来演出
-
作者:霍大寿 来源:中国戏剧 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 故园情 昆曲艺术 中国昆曲 《牡丹亭》 升平盛世 观摩演出 杜丽娘 新剧目 学术评价 上海昆剧团
-
描述:金秋,风和日丽。期待已久的“’96全国昆曲新剧目观摩演出”在北京拉开了帷幕。笙鼓管弦,曼舞清歌,颂扬着改革开放的升平盛世,也倾诉着昆坛剧人的苦乐甘辛。
-
腐儒不腐——谈《牡丹亭》中的陈最良
-
作者:胡冠莹 来源:广西师范学院学报(哲学社会科学版) 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 情 情 理 理 人物 人物 情节 情节 主题 主题
-
描述:陈最良是汤显祖在《牡丹亭》中创造的一个知识分子的典型 ,是“情”与“理”的集合体。陈最良在塑造人物、发展情节、表现源于人的自然本性的“情”必然会战胜以封建礼教为核心的“理”的主题等方面 ,都起了非常重要的作用。
-
一边是“美翻了”的惊叹,一边是“亵渎传统”的批评史张版《牡
-
作者:李峥 来源:解放日报 年份:2012 文献类型 :报纸
-
描述:
本报记者 李峥
上周以来,“史张版”昆曲《2012牡丹亭》无疑是戏曲行里的焦点话题。随着媒体报道的不断深入,《2012牡丹亭》已不仅仅是在艺术创新上饱受争议,所有名人对该剧的评论都被推上了
-
史张版《牡丹亭》引发戏曲创新大论战
-
作者:李峥 来源:解放日报 年份:2012 文献类型 :报纸
-
描述:史张版《牡丹亭》引发戏曲创新大论战
-
还《牡丹亭》于园林寻百年梦看张军
-
作者:暂无 来源:昆山日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:
自从4月28日晚首演以来,实景园林版昆曲《牡丹亭》连续又上演多场,引起各界人士关注。作为中国传统戏曲的创新先锋,该剧的制作人、导演兼主演张军说:“再没有任何地方比园林更能承载昆曲之美了
-
郎朗、张靓颖助阵园景版《牡丹亭》
-
作者:暂无 来源:新闻晨报 年份:2010 文献类型 :报纸
-
描述:
世博记者钟子娟 殷立勤摄影报道 昨日,园景版《牡丹亭》在朱家角加场演出,谭盾(中)、郎朗(右)和张靓颖同时到场观看。实景园林版《牡丹亭》为上海世博会园区外展演剧目,从6月至10月每周五至周日晚