检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3463)
报纸(522)
图书(169)
学位论文(135)
会议论文(72)
按栏目分组
历史名人 (3710)
地方文献 (501)
宗教集要 (42)
地方风物 (42)
非遗保护 (26)
才乡教育 (20)
红色文化 (18)
文化溯源 (2)
按年份分组
2013(206)
2011(307)
2010(269)
2007(218)
1997(87)
1991(70)
1990(62)
1988(52)
1985(57)
1959(6)
按来源分组
其它(294)
农业考古(14)
传统文化与现代化(5)
新美术(4)
装饰(3)
语言研究集刊(2)
物理(2)
三月三.故事王中王(1)
青春期健康(1)
上海社会科学院学术季刊(1)
《洛阳春》词调初
作者:郑祖襄  来源:中央音乐学院学报 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 九宫大成  词调  纳书楹  南曲  《紫钗  《南词叙录》  《牡丹亭》  词谱  洛阳  依声填词 
描述:〈洛阳春〉词调初郑祖襄1995年6月,韩国音乐学教授权五圣来北京中央音乐学院讲学,谈到韩国的唐乐里保存着一首宋代词调(洛阳春)(附欧阳修词);权教授并向笔者询问这个词调在中国的流传情况。笔者查阅
高山族族源
作者:施联朱  来源:民族研究 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词: 台湾高山族  《太平寰宇  通史  土著居民  族源  说者  菲律宾  《越绝书》  古越人  渊源关系 
描述:说:“高山之番,实为原始”,认为高山族是台湾最早的居民。(二)南来说,主要根据高山族(平埔人)的体质、语言、文化等方面都具有许多与马来人相似的特点,因而认为他们来自菲律宾、婆罗洲诸群岛的马来人。持此说者多为西方历史、语言学者
“丹阳铜”产地
作者:郭怀中  来源:安徽史学 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 丹阳  《舆地纪胜》  《四库全书总目》  当涂县  《史记·平准书》  《汉书音义》  地理志  《太平寰宇  《淮南子》  中华书局本 
描述:“丹阳铜”产地略郭怀中汉“丹阳铜”闻名全国,时人称之为“嘉铜”、“善铜”。但是,由于时代变迁,“丹阳铜”究竟产于何地,迄今尚无定论。本文对此略作考证,以抛砖引玉。一位于今皖南的汉丹阳郡故地
少林寺建寺1500周年
作者:光祖  来源:佛教文化 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 少林寺  《太平寰宇  北魏孝文帝  二十年  太和年间  洪亮吉  少林武术  佛教禅宗  创建时间  历史地理学家 
描述:根据《魏书·释老志》的记载,对少林寺创建的年代提出质疑,并认为少林寺应建于太和二十年(公元496年)。对此,我们考证如下:
开封明清城墙沿革
作者:李合群  来源:中原文物 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 开封城  明清  北宋东京  汴州  汴河  重点文物保护单位  《三朝北盟会编》  《太平寰宇  《史记》  《五代会要》 
描述:开封明清城墙沿革李合群作为七朝古都的开封,早在战国时期,魏国就在此建有“七仞之城”①。以后,历代又修筑城墙多处。但是,今天它们大都或被毁或埋于地下,其迹难觅。唯有源于唐汴州城,后经北宋、金等各代
《补春天》传奇新
作者:王人恩  来源:文学遗产 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 《补春天》  冯小青  《牡丹亭》  《古典戏曲存目汇  《西湖梦寻》  《长恨歌》  王韬  “情”  清丽婉约  《竹枝词》 
描述:《补春天》传奇新
郑玄史迹南城
作者:唐仕英 王相臣  来源:齐鲁学刊 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 郑玄  《孝经》  衣冠冢  徐州  史迹  东海郡  老莱子  后汉书  泰山郡  《太平寰宇 
描述:郑玄史迹南城唐仕英,王相臣郑玄字康成,北海高密(今山东高密市)人,东汉时期著名的经学家。《后汉书·郑玄传》记载,郑玄曾"游学于周秦之都,往来幽、并、兖、豫之域",后客耕东莱,杜门注疏。黄巾起义时
《牡丹亭》戏剧故事来由
作者:李凝祥  来源:民族艺林 年份:2001 文献类型 :期刊文章
描述:《牡丹亭》戏剧故事来由
从《牡丹亭》传播传统戏曲的传承
作者:尹丽丽  年份:2012 文献类型 :会议论文 关键词: 《牡丹亭》  戏曲传播  非物质文化遗产 
描述:《牡丹亭》经历了百年的传播和演绎,经历了全本、散出和改编本三种演出的形式,同时还经历了剧本结构、声腔、曲辞和表演的改编,传播方式的改变。这种传播丰富了戏曲舞台,同时也保护了古代的文化遗产。
从语境的层次性《牡丹亭》的两个英译本
作者:樊静华  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论  语境理论  对等  对等  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...