检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2934)
报纸(745)
图书(97)
学位论文(96)
会议论文(40)
按栏目分组
历史名人 (3761)
地方文献 (128)
文化溯源 (13)
红色文化 (3)
地方风物 (3)
才乡教育 (2)
宗教集要 (2)
按年份分组
2010(266)
2007(185)
2006(174)
2005(118)
2004(102)
1996(81)
1992(48)
1990(61)
1986(63)
1984(47)
按来源分组
戏文(28)
中国古代、近代文学研究(28)
文献(23)
戏曲艺术(22)
江西日报(19)
抚州地方史志通讯(4)
社会科学研究资料(1)
当代学生(1)
上海远东出版社(1)
宁夏史志研究(1)
从互性理论谈《牡丹亭》中互符号的翻译
作者:林雪  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词:     翻译研究  翻译研究  符号  符号  文本  文本 
描述:的关系以及阐释文本的内涵。 英国学者哈蒂姆与梅森将互性理论应用于翻译研究,为翻译研 究提供了新方法,打开新视野并提供了必要的理论基础。 本论文为探索性研究,借助于互性理论中对符号这一术语的 界定并以此
汤显祖与牡丹亭
作者:徐扶明  年份:2014 文献类型 :图书
描述:汤显祖与牡丹亭
汤显祖的《牡丹亭》
作者:暂无 来源:中国建设 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:汤显祖的《牡丹亭》
青春版《牡丹亭》明天“绽放”科
作者:暂无 来源:姑苏晚报 年份:2008 文献类型 :报纸
描述:一次时空穿越,一曲古代恋歌,感受至纯至真——明晚,去苏州科技文化艺术中心大剧院聆听青春版《牡丹亭》的荡人心肠。《牡丹亭》本是明代戏剧家汤显祖“玉茗堂四梦”系列作品中的一部,却因曲折离奇的爱情故事
从互性角度看英译《牡丹亭》
作者:杨梅丽  来源:牡丹江教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词:     文本  文本  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:要使译文能够忠实表达原文的深刻内涵并同时为目的语读者所接受,译者不但要充分识别文本中的互指涉,还要结合翻译活动本身的互性质充分发挥译者的能动性,采取相应的翻译策略。本文从互性角度分析《牡丹亭
父与子,从武略到韬:专访白先勇
作者:王莹莹  来源:读者(原创版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 白先勇  白崇禧  父亲  辛亥革命  牡丹亭  抗日战争  专访  北伐战争  台湾  原创 
描述:名门之后白先勇又来到了北大。清明刚过,北大校园杨柳吐绿,姹紫嫣红。但正如《牡丹亭》的唱词"良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院",北大的春色,他无暇观赏,却被"堵"在酒店客房里接受诸多媒体的采访。本来天气就热,各家媒体大大小小的布光灯明晃晃地烤着,房间内闷热不堪。75岁高龄的白先勇一袭中式衣衫,温润儒
锡《茶谱》辑考
作者:陈尚君  来源:农业考古 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 《事类赋注》  《太平寰宇记》  《茶经》  《直斋书录解题》  陆龟蒙  禅月集  成书时间  晁公武  《资治通鉴》  后集 
描述:锡《茶谱》辑考复旦大学陈尚君上编《茶谱》辑存、[荆州]当阳县青溪山,仙人掌茶。李白有诗。(《事类赋注》卷一七)按:《太平寰宇记》卷八三引《茶谱》云:“绵州尤安县生松岭关者,与荆州同。”2、峡州
性与翻译:从互性视角评析《牡丹亭》两个英译本
作者:李粟  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词:     翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:译本的研究现状,接着从互性这一概念的理论来源着手,着重介绍了有关“互性”的不同定义,并基于Norman Fairclough对“互性”的分类提出笔者自己关于互性的定义和分类的观点,将互
汤显祖《牡丹亭》写于遂昌
作者:暂无 来源:扬子晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:汤显祖《牡丹亭》写于遂昌
汤显祖与南安牡丹亭(茶亭)
作者:暂无 来源:人民日报海外版 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:汤显祖与南安牡丹亭(茶亭)