检索结果相关分组
日版《牡丹亭》推介会开进日驻沪总领馆-坂东玉三郎现场演“
作者:暂无 来源:苏州日报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:、商社以及上海诸多艺术院校、团体的代表出席推介会。在推介会上,日本著名歌舞伎大师、日版《牡丹亭
晶报独家专访日版昆曲《牡丹亭》导演兼制片人 靳飞:我
作者:暂无 来源:晶报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述: 日版《牡丹亭》剧照。 坂东玉三郎 晶报记者 刘忆斯/文 成江/图 靳飞,著名学者、国学大师张中行的弟子、日本东京大学特任教授,现在他最让人们熟知的身份是
8年,200场,青春版昆剧《牡丹亭》争议声一票难求白先勇
作者:浦奕安 周劼人  来源:深圳商报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: ▲青春版《牡丹亭》火爆的背后争论从未停止。 (资料图片) ▲青春版昆剧《牡丹亭》日前在国家大剧院全本联演三天,场场爆满。(资料图片) 新华社记者 浦奕安 周劼人
“苏州让我有回家的感觉”-日版《牡丹亭》上演前夕,坂东玉
作者:暂无 来源:苏州日报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:葆玖学习京剧《贵妃醉酒》的台步、甩袖程式。 2008年3月6日至25日,主演的日版《牡丹亭》在日本京
谈俞逊发演奏的《牡丹亭组曲》竹笛技术的表现
作者:曲迎仁  来源:艺术研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 竹笛协奏曲  竹笛协奏曲  牡丹亭组曲  牡丹亭组曲  俞逊发  俞逊发  演奏技术  演奏技术  昆曲  昆曲 
描述:奏技术,在《牡丹亭组曲》几乎全部运用了进去,这不能不说是一个伟大的奇迹。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本典故的欠额翻译(英文)
作者:李学欣  来源:语文学刊·外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  牡丹亭  牡丹亭 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文性与汪榕培《牡丹亭》英译本典故的欠额翻译
作者:李学欣  来源:语文学刊:外语教育与教学 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 典故翻译  典故翻译  欠额翻译  欠额翻译  互文性  互文性  牡丹亭  牡丹亭 
描述:本文从互文性角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
在爱与美的艺术完美还魂——访新版赣剧《牡丹亭》主演、艺术
作者:郑锦燕  来源:艺术教育 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  艺术总监  主演  戏剧  江西  赣剧 
描述:在爱与美的艺术完美还魂——访新版赣剧《牡丹亭》主演、艺术
不到园林,怎知春色如许——青春版《牡丹亭》:在现代与传统
作者:王馗  来源:艺术评论 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  传统艺术  现代  北京大学  观众需求 
描述:不到园林,怎知春色如许——青春版《牡丹亭》:在现代与传统
牡丹亭》和三妇评本的梦异描写述评——《真实与虚幻——文
作者:周锡山  来源:浙江艺术职业学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: “临川四梦”  “临川四梦”  牡丹亭  牡丹亭  奇异之梦  奇异之梦  吴山三妇  吴山三妇 
描述:八位才女的出色智慧,为《牡丹亭》在清代的评论和传播起了很大的作用。本文从一个特殊的角度阐发《牡丹亭》的巨大创作成就和重大影响。