检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(5529)
期刊文章(4857)
会议论文(83)
学位论文(34)
图书(4)
按栏目分组
历史名人 (10406)
地方文献 (58)
地方风物 (15)
非遗保护 (11)
宗教集要 (7)
才乡教育 (6)
红色文化 (4)
按年份分组
2014(5508)
2013(240)
2007(237)
2002(147)
1998(120)
1996(119)
1986(90)
1983(70)
1954(1)
1934(1)
按来源分组
南方日报(44)
中国证券报(22)
领导文萃(6)
历史教学(6)
中国职工教育(3)
求是学刊(2)
粮食科技与经济(1)
上饶师范学院学报(1)
国土资源导刊(河南)(1)
湖北社联通讯(1)
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译  互文性翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
《牡丹亭》———我国戏曲史上浪漫主义的杰作
作者:暂无 来源:江西中医学院报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述:【点击作者】汤显祖(公元1550~1617年)字义仍,号若士,别号清远道人,江西临川人。明代著名戏剧家,著有传奇五种:《紫箫记》、《紫钗记》、《牡丹亭》、《邯郸记》、《南柯记》,后四种合称《临川四梦》或《玉茗堂四种》,诗集有《红泉逸草》等。 【情节缩微】南宋初年,南安太守杜宝有一独生女名丽娘,年十
从对《牡丹亭》中“初出自语”的语类结构潜势分析看语类中的必
作者:康卉  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  初出自语  语类结构潜势 
描述:主要途径时,在语类结构潜势中的必要成分标志了此类语篇必须包含的意义成分。换句话说,一定语类结构潜势中的必要成分表达了由其描述语类所处的语境配置决定的必要意义。 本文作者对修改的哈桑理论中
中西方爱情悲喜剧的文本叙述结构分析:以《牡丹亭》和《终成眷
作者:李佩阳  来源:丝绸之路 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《终成眷属》  叙述结构  表层结构  深层结构 
描述:构模式、形式与意义,达到旧文本新理解的效果。
世界上最受欢迎的书 1986年我国出版界十件大事 琼瑶小说
作者:暂无 来源:资料卡片杂志 年份:1987 文献类型 :期刊文章
描述:世界上最受欢迎的书 1986年我国出版界十件大事 琼瑶小说
一枝独秀花蕊词--我国第一位女词人花蕊夫人
作者:陈桥生  来源:成都大学学报(社会科学版) 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 花蕊夫人  女词人  女性文学  《长恨歌》  《牡丹亭》  美学价值  张仙送子  现实缺陷  国色天姿  宫女生活 
描述:一枝独秀花蕊词--我国第一位女词人花蕊夫人
社会符号学视角下的《牡丹亭》英语译本对比研究
作者:许方圆  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  社会符号学翻译法  对等 
描述:已经不断在世界各国掀起轰动,但是《牡丹亭》戏剧文本的译介相比较而言还没有达到应有的程度。现存的《牡丹亭》译本中最有影响力的当数Cyril Birch的译本和汪榕培的译本,两个译本年代不同,侧重点
“非物质文化遗产热”下看出版的社会功能
作者:李芹燕  来源:编辑之友 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 非物质文化遗产  社会功能  青春版《牡丹亭》  出版  电视媒体  国家剧院  传播符号  泸州老窖 
描述:2004年,白先勇的青春版《牡丹亭》在台北国家剧院首演,俞玖林和沈丰英以千娇百媚、玉树临风的扮相,成为这一轰动的文化事件最美的传播符号。2006年,李怀秀、李怀福姐