检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(1828)
期刊文章(1653)
学位论文(38)
会议论文(38)
图书(15)
按栏目分组
历史名人 (3400)
地方文献 (81)
非遗保护 (55)
红色文化 (10)
才乡教育 (10)
宗教集要 (7)
地方风物 (5)
文化溯源 (4)
按年份分组
2011(560)
2010(218)
2008(166)
2007(126)
2005(64)
2004(58)
1993(27)
1986(38)
1985(26)
1984(25)
按来源分组
深圳特区报(19)
深圳商报(6)
深圳晚报(3)
广州日报(3)
瞭望(3)
深圳史志(3)
中国城市经济(2)
出版广角(2)
先锋队(1)
中国房地产报(1)
今夕握香,他年传雪:《绿珠传》杂感
作者:孙雪颉  来源:新作文(初中版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 石崇  女子  赵王伦  最底层  珍珠  爱情  真爱  挤出  行记  周秦 
描述:《周秦行记》里也未
译意与译味:汪榕培英译《牡丹亭·闺塾》
作者:李瑞凌  来源:西南农业大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  汪榕培  《牡丹亭·闺塾》  《牡丹亭·闺塾》  译意  译意  译味  译味 
描述:汪榕培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式,在忠实原作意味的前提下,大胆地进行再创作,表现了原作的神韵。
试论文学典故的翻译策略:汪榕培英译《牡丹亭》
作者:杜丽娟  来源:琼州学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》英译本  《牡丹亭》英译本  文学典故  文学典故  翻译策略  翻译策略 
描述:本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
让更多的人“”古典名剧:写在上海昆剧团新版《牡丹亭》公演
作者:茅廉涛 邱兵  来源:文汇报 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧  昆剧  牡丹亭  牡丹亭  上海市  上海市  艺术评论  艺术评论 
描述:让更多的人“”古典名剧:写在上海昆剧团新版《牡丹亭》公演
通揽深论 以实求新之作─—许金榜《中国戏曲文学史》
作者:乔力  来源:江西社会科学 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲  文学史  戏曲文学  古代戏曲  作家作品  中国古代文学  《笠翁十种曲》  中国传统文化  《牡丹亭》  社会科 
描述:通揽深论以实求新之作─—许金榜《中国戏曲文学史》乔力古代戏曲是中国传统文化中的瑰宝,是中国古代文学的重要组成部分,然纵览时下已出的多种文学史的戏曲部分,却是按体裁分代论述,难以构成自足的系统
笠翁曲话
作者:李渔  来源:剧本 年份:1957 文献类型 :期刊文章 关键词: 曲话  文字  琵琶  机趣  元人  道学  千字文  脚色  牡丹亭  百家姓 
描述:词采第二曲与诗余,同是一种文字。古今刻本中,诗余能佳,而曲不能尽佳者,诗余可选,而曲不可选也。诗余最
氏的“虚形境界”
作者:王安祈  来源:中国戏剧 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词:   《牡丹亭》  境界  文化意蕴  台湾歌仔戏  意象化  诙谐幽默  梨园戏  反封建主题  历史的思考 
描述:氏的“虚形境界”
皆因自然偏堪惜 还从老秋看春色——喜汪榕培新作《英译陶
作者:侯向群  来源:外语与外语教学 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 陶诗  汪榕培  明诗  诗歌  翻译家  《诗经》  《牡丹亭》  英译  译者  全译本 
描述:皆因自然偏堪惜 还从老秋看春色——喜汪榕培新作《英译陶
宁静中的激越──研随笔
作者:马红路  来源:北京物价 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 人生价值观  《牡丹亭》  后现代思潮  非英语专业  综合素质  莎士比亚化  现代都市  价值取向  性格特质  艺术与现实 
描述:宁静中的激越──研随笔
方膺《乐安县志》评介
作者:王克春  来源:史志文萃 年份:1989 文献类型 :期刊文章
描述:方膺《乐安县志》评介