检索结果相关分组
十年一
作者:毛文霞  来源:戏文 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭·惊梦》  昆曲  地方戏曲艺术  中国  表演艺术 
描述:十年一
离魂
作者:梁谷音  来源:上海戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 艺术研究院  台北市  牡丹亭  张继  台湾地区 
描述:集贤宾】刻在心间,绕在耳边,再也难以消去。
《临川四》“”成真
作者:暂无 来源:福建艺术 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《临川四  《临川四      非物质文化遗产  非物质文化遗产  《南柯记》  《南柯记》  邯郸  邯郸  “临川四  “临川四  青年演员  青年演员  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:近日,明代大戏剧家汤显祖代表作“临川四”——《南柯记》、《邯郸》、《牡丹亭》、《紫钗记》由上海昆剧团集中搬上舞台。“四”当中,《南柯记》由上昆优秀青年演员张军担纲;《邯郸》的演员汇集了计镇华
非彼:“游园惊梦”与元杂剧爱情叙述之比较
作者:曹广华 范春义  来源:四川戏剧 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词:     元杂剧  《牡丹亭》  至情 
描述:同为梦境描写,元杂剧爱情剧中之梦多为情,《牡丹亭》中杜丽娘之梦属于典型的性,二者有着明显区别。由于性质不同,在剧中所起作用如人物塑造、情节推进方面也不相同。此外,“游园惊梦”的描写还有独立的思想
汪榕培英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:杨丽丽  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译研究  翻译研究  文化  文化  目的论  目的论  纪实翻译  纪实翻译  工具翻译  工具翻译 
描述:展现给世人,向世界传扬中国传统文化,为此他选择了地方戏曲—《邯郸记》作为翻译对象。汪榕培教授以“传神达意”为翻译宗旨,这一原则在他的翻译实践中贯彻始终。 本论文从文化词、典故和语言文化三个
《南柯记》《邯郸记》疑问标记研究
作者:李燕  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 疑问标记  疑问代词  疑问副词  疑问语气词 
描述:,必须运用疑问语调的疑问句,一般情况下只有是非疑问句(只以疑问语调为疑问标记,不使用其他疑问标记),其他疑问句可用可不用。因为疑问语调负载的疑问信息较空泛,所以文章疑问语调不做论述。“二”中单独由疑问代词
邯郸记》与《南柯记》明清时期的传播研究
作者:毛宜敬  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 邯郸记》  《南柯记》  明清  传播 
描述:得以传播的原因;通过与《牡丹亭》《紫钗记》在传播内容和传播接受者两方面的比较,探讨阻碍二传播的因素,以及《南柯记》较之《邯郸记》的传播更为弱势之缘由。
世上人梦回时心自忖:――《邯郸记》评介
作者:暂无 来源:抚州日报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述: 邹自振   汤显祖《邯郸记题词》自称本剧“大率推广焦湖祝枕事为之”。“焦湖祝枕事”原出于南朝宋刘义庆《幽明录》,题为《杨林》,写单父县一商贾杨林,到焦湖庙祈福,庙祝授以柏枕,他在枕中梦见
生机勃勃的强势形象:简论《邯郸记》中的崔氏
作者:郑艳玲  来源:时代文学 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 邯郸记》  邯郸记》  崔氏  崔氏  性格  性格 
描述:汤显祖的<邯郸记>,以卢生之梦为基础塑造了一个决断自如、颇有谋略、坚敏不拔的崔氏.崔氏是<邯郸记>男性世界中的精神亮点,又富含时代特色.
异体同构的古典文学精品:漫谈《邯郸记》与《金瓶梅》
作者:郑艳玲  来源:四川戏剧 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 邯郸记》  《金瓶梅》  人物  主题  叙事 
描述:邯郸记》和《金瓶梅》两部作品在人物性格与命运、故事叙事模式与相关细节、作品主题及其悲剧意味等方面存在极大的相似性,但由于二者体制不同,其具体表现也就千差万别。