检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(2960)
报纸
(2281)
学位论文
(127)
图书
(79)
会议论文
(36)
按栏目分组
地方文献
(3946)
历史名人
(1489)
地方风物
(16)
非遗保护
(12)
宗教集要
(9)
红色文化
(4)
文化溯源
(4)
才乡教育
(3)
按年份分组
2014
(681)
2012
(619)
2011
(506)
2009
(474)
2008
(514)
2007
(320)
2006
(192)
2005
(161)
1990
(34)
1986
(41)
按来源分组
中国戏剧
(49)
文艺报
(24)
深圳商报
(24)
文艺研究
(14)
文化艺术研究
(10)
文学评论
(8)
安徽市场报
(8)
台港文学选刊
(4)
杭州(生活品质版)
(1)
咸宁学院学报
(1)
相关搜索词
哥伦比亚
发祥地
女同学
当代大学生
传统文化
戏曲艺术
传播策略
戏曲现代化
思考
国家级
探源
北大
戏曲
大众文化
大学生
传统与现代
戏曲服饰
排练
年轻人
张爱玲
戏曲研究
女主角
场景处理
天然
探析
打击乐
传播学
扩音器
价值与意义
首页
>
根据【检索词:汪世瑜:青春版《牡丹亭》演出成功后的思考】搜索到相关结果
3946
条
《
牡丹亭
》续作探考
作者:
赵天为
来源:
东南大学学报·哲学社会科学版
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
牡丹亭
续作
续作
描述:
《
牡丹亭
》续作基本叙杜丽娘和柳梦梅姻缘后事,但是,汤显祖原作中的主要人物形象,到此都发生了翻天覆地的变化。作者借古喻今、寄托怀抱,同时也将一部“生生死死为情多”的《
牡丹亭
》,变成了一曲忠臣义仆、清官
“情”的颂歌——论《
牡丹亭
》的浪漫主义特色
作者:
魏琳
来源:
甘肃政法成人教育学院学报
年份:
2007
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
牡丹亭
浪漫主义
浪漫主义
描述:
思和独特的风格。体现了他对个性解放和对自由爱情的极力张扬,奠定了我国浪漫主义戏曲创作的基石。
昆剧《
牡丹亭
》迎
世
博预演
作者:
暂无
来源:
镇江日报
年份:
2009
文献类型 :
报纸
描述:
昆剧《
牡丹亭
》迎
世
博预演 昆剧《
牡丹亭
》迎
世
博预演 昆剧《
牡丹亭
》在上海三山会馆古戏台演出剧照(11月7日拍摄)。 当日晚,有着百年历史的上海三山会馆古戏台传出了婉转的“水磨调”, 昆剧《
牡丹亭
昆剧梦幻《
牡丹亭
》迎
世
博预演
作者:
暂无
来源:
赤峰日报
年份:
2009
文献类型 :
报纸
描述:
昆剧《
牡丹亭
》在上海三山会馆古戏台演出剧照。 11月7日晚,有着百年历史的上海三山会馆古戏台传出了婉转的“水磨调”,昆剧《
牡丹亭
》以梦幻般的全新舞美再次诠释了明代戏剧作家汤显祖笔下的经典爱情故事
谭盾领衔
世
博昆曲《
牡丹亭
》
作者:
暂无
来源:
大公报
年份:
2010
文献类型 :
报纸
描述:
【本报记者杨楠上海二十六日电】作为上海世博会园区外文化展演剧目,世博会文化大使、国际着名音乐家谭盾领衔创作的中国首部园林昆曲《
牡丹亭
》,将于今年6 月初在青浦朱家角「课植园」揭开面纱。 该剧由谭盾
陶艺装点
世
博“梦幻
牡丹亭
”
作者:
暂无
来源:
东方早报
年份:
2010
文献类型 :
报纸
描述:
陈庆的陶器作品 早报记者 徐佳和 世博会期间,上海唯一一所保存完好的晚清会馆建筑三山会馆内将传出婉转的“水磨调”,昆剧《
牡丹亭
》将以馆内小桥流水、雕栏画栋的明清建筑为背景上演120场
互文性与
汪
榕培《
牡丹亭
》的典故英译
作者:
李学欣
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
描述:
互文性与
汪
榕培《
牡丹亭
》的典故英译
《
牡丹亭
》伯奇译本与
汪
译本中隐喻的对比研究
作者:
高韵兰
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
隐喻
翻译
翻译策略
《牡丹事》
描述:
其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《
牡丹亭
》中伯奇译本和
汪
译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
翻译美学视角下《
牡丹亭
》
汪
榕培英译本研究
作者:
冀丽娟
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
翻译美学
意境
美的再现
描述:
术方面达到了创作的最高水准。如何通过翻译使目的语读者感受中国古典戏曲文学的魅力,体会美的感受,一直是译者面临的挑战和不断追求的目标。 本文以中国当代翻译美学为理论依据,对
汪
榕培教授的《
牡丹亭
》英译本
可译·常译·非常译:
汪
译《
牡丹亭
》双关翻译拾零
作者:
李瑞凌
来源:
北京化工大学学报(社会科学版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪
榕培
汪
榕培
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
双关翻译
双关翻译
描述:
意义,弥补双关语翻译中由于语言和文化的障碍而带来的翻译失真与缺损,取得了与原文大体相同的审美效果。
首页
上一页
49
50
51
52
53
54
55
56
57
下一页
尾页