检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸
(6916)
期刊文章
(4232)
学位论文
(141)
会议论文
(95)
图书
(84)
按栏目分组
历史名人
(10978)
地方文献
(208)
地方风物
(69)
非遗保护
(66)
红色文化
(66)
才乡教育
(37)
宗教集要
(36)
文化溯源
(8)
按年份分组
2014
(1524)
2013
(678)
2011
(1252)
2009
(988)
2008
(748)
2002
(130)
2001
(117)
2000
(119)
1990
(81)
1984
(53)
按来源分组
广西日报
(34)
经济日报
(33)
作家文摘报
(9)
钟山
(4)
中国社会科学出版社
(3)
山西师大学报(社会科学版)
(3)
河南教育学院学报·哲学社会科学版
(1)
商业时代
(1)
当代电视
(1)
临床精神医学杂志
(1)
相关搜索词
体育节目
《周礼正义》
唐初
王
四库全书
挑刺
奶
城隍庙
遗传资源
国际公关
同一
国际私法
初中生
iPad
唐宋诗词
刑狱
大世界
历史教育
周必大
王安石
华南
古典爱情
管理办法
"至情说"
浙江大学
理论研究
司法
国际私法学
大法官
首页
>
根据【检索词:涂登峰余慧仙周庆华陈静刘晓萍李湘云舒畅林培王纠罹焓魑奶镅】搜索到相关结果
208
条
舞剧《牡丹亭》曼妙
登
沪
作者:
木叶
祖忠人
来源:
上海戏剧
年份:
2008
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
民族舞剧
中国上海国际艺术节
描述:
情不知所起一往而深生者可以死死可以生生而不可以死死而不可以复生者皆非情之至也2008年10月18日,大型原创民族舞剧《牡丹亭》华丽献演,正式拉开了第十届中国上海国际艺术节的帷幕。四百多年前汤显祖笔下的爱情巨著《牡丹亭》,曾经姹紫嫣红的昆曲版《牡丹亭》,如今被曼妙的
林
兆华版《牡丹亭》搬家
作者:
暂无
来源:
北京娱乐信报
年份:
2009
文献类型 :
报纸
描述:
信报讯(记者
王
菲)昨天,古色古香的正乙祠戏楼举行了隆重的新闻发布会,由
林
兆
华
导演的、已经在皇家粮仓连续演出了近300场的昆曲《牡丹亭》将于今年10月移师正乙祠戏楼。
林
兆
华
希望此举能够复原徽班进京
蔡正仁张
静
娴评点《2012牡丹亭》: 个性化尝试伤害了昆曲
作者:
朱渊朱良城
来源:
天天新报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
作为古老昆曲的最美诠释,《牡丹亭》多年来被不断搬上舞台,但好像《2012牡丹亭》这样拥有如此多看点的并不多见。在声势浩大的三天公演后,《2012牡丹亭》恰恰因着这些“看点”饱受争议,“圆环的造型割裂了整体观赏效果、丰富好听的配乐掩盖了水磨调的清丽婉转……”许多资深戏迷点评该剧“加法”
蔡正仁张
静
娴严厉批评张军史依弘版昆曲《2012牡丹亭》“水
作者:
邱俪华
来源:
新闻晨报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
□蔡正仁(图右)对新版《牡丹亭》的“昆味不正”提出严厉批评 晨报图片 制图 夏曾珍 □晨报记者 邱俪
华
“我看了以后比较生气,这一版对昆曲的传统采取了随心所欲的态度,让我感到
互文性与汪榕
培
《牡丹亭》的典故英译
作者:
李学欣
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
描述:
互文性与汪榕
培
《牡丹亭》的典故英译
汪榕
培
英译《邯郸记》的文化传输:以目的论为视角
作者:
杨丽丽
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
翻译研究
翻译研究
文化
文化
目的论
目的论
纪实翻译
纪实翻译
工具翻译
工具翻译
描述:
)等。他们把翻译看作是交流行为,认为翻译研究的中心是文化转化而并非语言转换。译文的目的是翻译的最高准则,一切翻译行为都应该围绕该目的进行。 汪榕
培
教授的翻译目的是把中国古典文化的真正面貌和精髓
翻译美学视角下《牡丹亭》汪榕
培
英译本研究
作者:
冀丽娟
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
翻译美学
意境
美的再现
描述:
术方面达到了创作的最高水准。如何通过翻译使目的语读者感受中国古典戏曲文学的魅力,体会美的感受,一直是译者面临的挑战和不断追求的目标。 本文以中国当代翻译美学为理论依据,对汪榕
培
教授的《牡丹亭》英译本
汪榕
培
《牡丹亭》英译本文学典故翻译技巧探析
作者:
李学欣
来源:
长城
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
牡丹亭
典故
典故
译语读者
译语读者
译者
译者
杜丽娘
杜丽娘
形象鲜明
形象鲜明
原典
原典
柳梦梅
柳梦梅
喻义
喻义
正确理解
正确理解
描述:
榕
培
教授却以其广博精深的学识和严谨不苟的治译精神出色地解决
许
培
鸿:姹紫嫣红春梦归 情定昆曲《牡丹亭》
作者:
本刊编辑部
来源:
摄影世界
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
描述:
关系,他就是“昆曲义工”白先勇先生的好朋友,跟拍8年“青春版”《牡丹亭》的台湾摄影师许
培
鸿。与此同时,由许
培
鸿掌镜的“姹紫嫣红开遍·迷影惊梦新视觉”昆曲摄影展在中国国家大剧院举办。展览展出了8年来
传神达意:汪榕
培
英译《牡丹亭》赏析
作者:
曹静
来源:
神州(中旬刊)
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
传神达意
传神达意
得意得形
得意得形
达意为先
达意为先
神韵与印象
神韵与印象
描述:
汪榕
培
英译《牡丹亭》兼顾神韵与印象,将“传神”与“达意”作为其翻译追求,以期创造性地准确再现原作的风采.本文从韵译诗词;文字“游戏”;文化典故三个角度探讨了汪译《牡丹亭》的“传神达意”之意蕴.
首页
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
9
下一页
尾页