-
大众文化时代下《陈三五娘》的改编和发展之路:以青春版《牡丹
-
作者:古大勇 来源:福建论坛(人文社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 大众文化时代 大众文化时代 《陈三五娘》 《陈三五娘》 《牡丹亭》 《牡丹亭》 发展和创新 发展和创新 “戏曲剧种文化生态结构” “戏曲剧种文化生态结构”
-
描述:版《牡丹亭》的成功经验无疑对《陈三五娘》的发展和创新具有积极的参照启发意义。具体而言,《陈三五娘》可以从十个方面进行可能性的改编和创新。另外,从"文化生态学"的角度来说,当戏曲剧种"外部生态结构"发生变化,戏曲剧种应该积极寻找对策,增加其自我适应、自我调节和自我更新的能力。
-
从“青春版”《牡丹亭》浅谈数字化时代昆剧的新媒介传播策略
-
作者:卫小溪 来源:文化产业导刊 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 数字化时代 数字化时代 《牡丹亭》 《牡丹亭》 传播策略 传播策略 新媒介 新媒介 青春版 青春版 联合国教科文组织 联合国教科文组织 昆曲艺术 昆曲艺术 昆剧 昆剧
-
描述:批“人类口述和非物质遗产代表作”称号,中国的昆曲艺术全票通过获此殊荣且位列榜首。一时间,全国各地的昆曲人为之欢欣鼓舞,但是,这并未从根本上改变昆曲艺术发展的困境。
-
以情格理 生死以之——从杜丽娘看《牡丹亭》反映的时代潮流
-
作者:刘瑞昌 来源:沧州师范专科学校学报 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 杜丽娘 杜丽娘 情 情
-
描述:对杜丽娘性格特点进行深入分析,可以洞悉《牡丹亭》反映的时代潮流,即反抗封建制度,反抗封建礼教,反抗不合理的婚姻制度,要求个性解放,追求自由幸福和理想生活的巨大的叛逆潮流。
-
《首席夜话》白先勇谈青春版《牡丹亭》
-
作者:暂无 来源:新商报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:
“我希望把中国传统文化带给年轻人,让大学生看到我们中国传统文化真正美的地方,这是我做昆曲由衷的想法。”作家白先勇先生今天23时29分做客央视《首席夜话》栏目时,说出自己创作青春版《牡丹亭》的初衷。值得一提的是,《首席夜话》将采访专程安排在400年前汤显祖《牡丹亭》原创地浙江遂昌县进行,74岁的白
-
谈昆曲电视剧《牡丹亭》的艺术再创作
-
作者:倪立 来源:中国电视 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 牡丹亭 电视剧 昆曲 传统戏曲 电视台 场景 蒙太奇 观众 柳梦梅
-
描述:昆曲作为我国最古老的戏曲剧种,至今已有六百多年的历史,在绵长的发展过程中深受我国各阶层民众的喜爱。2001年,昆曲被联合国教科文组织列为首批人类口述和非物质文化遗产代表作,从此越来越多的人开始重新欣赏它的婉转典雅、柔曼悠远,一些电
-
情的坚持-谈青春版《牡丹亭》的整编
-
作者:暂无 来源:台湾戏专学刊 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版牡丹亭 昆曲 整编剧 Young Actor's Version the Peony Pavilion Kunqu Opera Adaptations
-
描述:情的坚持-谈青春版《牡丹亭》的整编
-
《寻梦白先勇青春版〈牡丹亭〉》创作谈
-
作者:王妍佳 余笑忠 来源:电视时代 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 青春版 青春版 白先勇 白先勇 非物质文化遗产 非物质文化遗产 创作 创作 昆曲艺术 昆曲艺术 2008年 2008年 武汉大学 武汉大学
-
描述:亭〉》,以此为契机,多角度地解读了这一文化现象。
-
呼啸而过的中国情结:《呼啸山庄》与《牡丹亭》比较谈
-
作者:蒋锐航 来源:黑龙江科技信息 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 浪漫主义 浪漫主义 爱情 爱情 古典 古典 西方 西方 比较 比较
-
描述:情,超越了时代和地域的界限,闪耀着同样动人的光芒,如此,从作品诞生的社会背景和作者个性特征两方面考察两部作品的内容与形式,探索其中异曲同工之妙,更能体味作品之魅力所在。
-
“众家谈昆曲”视频欣赏
-
作者:暂无 来源:华夏地理 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲 非物质文化遗产 欣赏 视频 《牡丹亭》 采访过程 青年演员 制作人
-
描述:在我们采访过程中发现,作为非物质文化遗产,昆曲的生态正在恢复,且显示出更为复杂的格局。昆曲如幽然古井,临水一照,各家照出各家的面貌,各地显出各地的风景。苏州国画师叶放、“巾生魁首”汪世瑜先生、皇家粮仓厅堂版《牡丹亭》制作人王翔、在奥运会开幕式上一展歌喉的青年演员曾杰……在他们眼中,昆曲是怎样的风景?
-
《牡丹亭》英译本的比较评析:兼谈戏剧翻译
-
作者:李晓静 来源:湖南科技学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 译文比较评析 译文比较评析 戏剧翻译 戏剧翻译
-
描述:戏剧的特点决定了戏剧翻译不同与其他文学作品,译者除了忠实于原剧内容以外,还应特别注意戏剧翻译的特殊规律,即不仅供人阅读,更要为演出服务。古典戏剧是中国文学中的一颗璀璨的明珠。本文比较评析中外三位译者的《牡丹亭》部分章节的英译,探讨戏剧翻译理论。