-
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
-
作者:杨蒲慧 来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 翻译批评 文本功能 翻译策略 文本类型理论 翻译理论 戏剧 翻译方法 翻译研究 功能理论
-
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
-
从戏剧形象解构《牡丹亭》的“立言神指”
-
作者:马济萍 来源:文教资料 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 至情理念 至情理念 政治理想 政治理想 科举制度 科举制度
-
描述:足现实,借剧中人物寄托自己文治武功的政治理想,并对封建科举制度予以无情的讽刺和嘲弄。作者通过《牡丹亭》彰显了深厚的人文内涵和鲜明的时代特点。
-
论“牡丹亭”
-
作者:马杰敏 来源:蒲剧艺术 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 文学研究 古代戏曲 中国 牡丹亭
-
描述:论“牡丹亭”
-
台湾人物系列 辛意云:我在台湾讲《论语》
-
作者:何流 来源:中国报道 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 论语 台湾 白先勇 人与人 牡丹亭 经典解读 钱穆 母亲 中国文化 人生
-
描述:现在很多人都把《论语》等中国经典解读成人与人之间交往的技巧,从中看到的也都是解决人生困难的技术。所有的理解都只停留在现实实用的人生里,有时还免不了过度通俗,括弧免不了庸俗。
-
《牡丹亭》首次改拍电视剧
-
作者:暂无 来源:揭阳日报 年份:2009 文献类型 :报纸
-
描述:
沙溢《牡丹亭》变柔弱书生
中国古典文学经典作品——《牡丹亭》,将首次被搬上电视荧屏。沙溢由《武林外传》中的“老白”,摇身一变成为柔情万种的书生柳梦梅,杜丽娘的扮演者则花落孙菲菲,张铁林
-
《牡丹亭》首次改编成民族舞
-
作者:暂无 来源:沈阳晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:《牡丹亭》首次改编成民族舞
-
论《牡丹亭》的和谐
-
作者:辜霞 甄山川 来源:商品与质量(焦点关注) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 语言风格 语言风格
-
描述:本精神的和与中的.《牡丹亭》的和谐表现在感性与理性的和谐、语言风格和人物的和谐、典雅与通俗的和谐、虚与实的和谐.
-
《南柯记》集唐诗的整理与注析:兼对《〈南柯记〉评注》相关注
-
作者:李小兰 黄建荣 来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章
-
描述:《南柯记》集唐诗的整理与注析:兼对《〈南柯记〉评注》相关注
-
牡丹亭:杜丽娘
-
作者:张小晶 来源:中华儿女(书画名家)(海外版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 杜丽娘 杜丽娘
-
描述:牡丹亭:杜丽娘
-
花园·春色:论《牡丹亭》花园意象的多重意蕴和艺术
-
作者:史春燕 来源:名作欣赏 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 花园 花园 现实空间 现实空间 审美意蕴 审美意蕴 艺术功能 艺术功能
-
描述:花园意象是中国古典戏爱情中一个常见的场景,而在《牡丹亭》戏曲中意义尤为丰富。它既是一个在戏曲舞台上借表演虚拟而存在的现实空间,又具有特定的人文色彩,作者赋予其丰富的审美意蕴和象征意味;同时,它在戏曲