检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2009)
报纸(531)
图书(384)
学位论文(50)
会议论文(19)
按栏目分组
历史名人 (2491)
地方文献 (389)
红色文化 (25)
宗教集要 (25)
地方风物 (21)
非遗保护 (21)
才乡教育 (17)
文化溯源 (4)
按年份分组
2014(360)
2013(114)
2012(176)
2010(193)
2009(130)
1999(95)
1998(108)
1997(69)
1993(33)
1988(33)
按来源分组
其它(141)
戏曲研究(25)
戏剧文学(19)
戏文(8)
社会科学战线(4)
红楼梦学刊(3)
齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)(2)
北方文学(中旬刊)(1)
中国典籍与文化(1)
金陵瞭望(1)
中国古典版人鬼情未了牡丹亭林肯中心首演
作者:管黎明  来源:侨报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:记者管黎明摄) 由中国金陵艺术团推出的著名舞剧《牡丹亭》5日正式登陆林肯中心大卫·寇克剧院,来自
西德国际艺术节将演出中国古典名剧《牡丹亭》
作者:暂无 来源:新华社新闻稿 年份:1985 文献类型 :期刊文章
描述:西德国际艺术节将演出中国古典名剧《牡丹亭》
悲欣交集--《中国十大古典悲喜剧集》前言
作者:颜长珂  来源:文艺研究 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 悲欣交集  《牡丹亭》  《灰阑记》  喜剧性  悲剧因素  《秋胡戏妻》  古典戏曲  郑元和  悲喜  作品 
描述:源自欧洲传统的美学范畴,我国古典戏曲创作和理论
有一种美丽叫惊艳:戏曲里的中国女人
作者:解琳 张媛 王怀周 Ioulan  来源:中国女性(中文海外版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 黄梅戏  中国戏曲  演员  牡丹亭  中国京剧  昆曲  表演  观众  生活态度  戏剧梅花奖 
描述:活态度,她们典雅美丽,仿佛一幅唯美的中国水墨画……
古典戏曲名著活在舞台上:评《牡丹亭》的改编本《杜丽娘》
作者:贾庆申  来源:许昌师专学报(社会科学版) 年份:1988 文献类型 :期刊文章
描述:古典戏曲名著活在舞台上:评《牡丹亭》的改编本《杜丽娘》
让更多的古典戏曲名著搬上昆剧舞台:谈昆剧剧目建设中的一个问题
作者:王海清  来源:艺术百家 年份:1991 文献类型 :期刊文章 关键词: 古典戏曲  上海昆剧团  《桃花扇》  《牡丹亭》  《长生殿》  《西厢记》  舞台  江苏省  昆曲  剧目 
描述:一、昆剧搬演古典戏曲名著的意义 新时期以来,幽兰飘香的昆剧舞台上,一批古典戏曲名著焕发异彩,格外引人注目,例如江苏省昆剧院的《牡丹亭》、《还魂记》,《桃花扇》,北方昆曲剧院的《西厢记》,上海昆剧团
古典戏曲名著重放异彩__评《牡丹亭》改编本《杜丽娘》
作者:永宽 世声  来源:河南戏剧 年份:1984 文献类型 :期刊文章
描述:古典戏曲名著重放异彩__评《牡丹亭》改编本《杜丽娘》
古典戏曲名著重放异彩(评《牡丹亭》的改编本《杜丽娘》)
作者:永宽 世声  来源:复印报刊资料(戏曲研究) 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:古典戏曲名著重放异彩(评《牡丹亭》的改编本《杜丽娘》)
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:何婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词  互文性翻译  《牡丹亭》  语境重构  音乐性传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译  互文性翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:本文基于罗选民的互文性翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文性