检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(607)
报纸(440)
图书(33)
学位论文(19)
会议论文(4)
按栏目分组
历史名人 (1011)
地方文献 (66)
宗教集要 (10)
红色文化 (8)
才乡教育 (3)
地方风物 (3)
非遗保护 (1)
文化溯源 (1)
按年份分组
2014(233)
2013(44)
2011(66)
2010(73)
2003(23)
2002(14)
1999(18)
1992(5)
1986(5)
1982(11)
按来源分组
文汇报(22)
青年时报(8)
古典文学知识(7)
蜀学(2)
温州晚报(1)
连环画报(1)
新财富(1)
鸡西大学学报(1)
齐齐哈尔师范高等专科学校学报(1)
中国质量报(1)
新声共咏日精花——记庄一拂与昆剧字辈艺人
作者:徐宏图  来源:戏文 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: ”字辈  新乐府  昆剧  《古典戏曲存目汇考》  传习所  嘉兴  新声  全福班  昆曲  《牡丹亭》 
描述:新声共咏日精花——记庄一拂与昆剧字辈艺人
曲度尽春梦景“以幻为真”抒至情——论《牡丹亭》真幻交融的
作者:李成  来源:学术交流 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  杜丽娘  杜丽娘  “以幻为真”  “以幻为真” 
描述:象;"因情成梦,因梦成戏"的情节艺术构思虚实相生、一脉贯通,以超现实的艺术手法细腻地揭示和集中地反映出人物内心情感变化流动的轨迹;真幻交织的梦境、幻境强化了以"情"胜"理"的主旨。
思致融情好句―论《珠玉词》之情中有思
作者:唐红卫  来源:楚雄师范学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊  思致  理性 
描述:作为“北宋倚声家初祖”,理性诗人晏殊的《珠玉词》具有明显的情中有思的特点―在词中抒发情感时常常会不经意中比别人多了一份思致与理性。这一份思致具体表现为强烈的生命意识,这一份理性则具体表现在对苦难的超脱。
从互性角度谈异化翻译策略
作者:王巧宁  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化    能力  《牡丹亭》 
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
作者:李学欣  年份:2006 文献类型 :学位论文
描述:性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
性视域下的《牡丹亭》及其翻译研究:A Comparat
作者:王思雪  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词:   翻译研究  《牡丹亭》  汪榕培  西里尔·伯奇 
描述:本和社会文化。互性被定义为符号系统的互换一一一个或几个符号系统与另外的符号系统之间的互换。上世纪九十年代初,英国学者哈蒂姆和梅森把翻译研究与互性理论相联系,提供了翻译研究的新视角,并为打开新视野
大型舞剧《牡丹亭》7月合肥首演记者吴笑
作者:吴笑文  来源:安徽市场报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:  市场报讯 经过半年精心准备,大型舞剧《牡丹亭》合肥首演将于7月2、3日晚在合肥大剧院隆重上演。 该剧通过大开大合、大起大落、大俗大雅、大悲大喜等强烈对比手法,以飞扬的视觉体验和审美效果,完美展现了“至情故事,浪漫演绎,古典意蕴现代手法,奇幻色彩,多维呈现,如诗如画,美轮美奂”。总政歌
从互性的角度看《牡丹亭》下场集唐诗的英译
作者:李娅  来源:金田 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:作为汤显祖“临川四梦”之一的《牡丹亭》是中国著名古典戏曲的传世之作,是与莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》齐名的世界名剧,不但情节浪漫曲折,且辞典丽雅致。其中以集唐诗的形式构成的下场诗,具有典型的互
无名豪侠黄衫客:试论从《霍小玉》到《紫钗记》中黄衫客人物
作者:司聃  来源:兰州学刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 紫钗记  紫钗记  黄衫客  黄衫客  豪侠  豪侠 
描述:文章着眼点在《紫钗记》中的豪侠黄衫客,从他的出场描写、贯穿李益霍小玉爱情始终、始终是决定性的力量以及出现在梦的意象中等四方面粗略地进行分析,试图诠释黄衫客这一人物形象从《霍小玉》到《紫钗记》的演变
从互性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
作者:王巧宁  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 能力  能力  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》  性理论  性理论 
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互性理论及翻译策略