检索结果相关分组
昆剧青春版《牡丹亭》的音乐录音
作者:戴培星  来源:剧影月报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  创新发展  创新发展  传声器  传声器  音乐录音  音乐录音  昆剧  昆剧  昆曲伴奏  昆曲伴奏  乐器功能  乐器功能  打击乐  打击乐  唱腔  唱腔  音像出版  音像出版 
描述:乐队称为"场面",按乐器功能分为文、武场。
《诗经·关睢》赏析:从《牡丹亭》的“误读”说起
作者:龚新婷  来源:学语文 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  误读  误读  诗经  诗经  杜丽娘  杜丽娘  无意识  无意识  红楼梦  红楼梦  理解  理解  道德  道德  赏析  赏析  西汉  西汉 
描述:明代剧作大师汤显祖的著名传奇《牡丹亭》有这样一个情节:太守之女杜丽娘年方二八,才貌端妍。其父杜宝为了使女儿将来嫁个书生能做到谈吐相称,便找了个迂腐先生最良教女儿读书识字。
2013年纪念《牡丹亭》付梓415周年征稿
作者:暂无 来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化研究  文化研究  牡丹亭  牡丹亭  临川  临川  优秀传统文化  优秀传统文化  古文化  古文化  经济建设  经济建设  专栏  专栏  周年  周年  出版  出版  文献  文献 
描述:临川自古文化昌盛,人物荟萃,素有"才子之乡"、"文献之邦"美称。1985年,为弘扬临川优秀传统文化,服务抚州社会经济建设,我刊特创办了"临川文化研究专栏"。28年来,专栏共出版90余期,刊发文章400余篇,涵盖临川政治、经济、文化及名人
也谈《红楼梦》的主题
作者:萧相恺  来源:明清小说研究 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 《红楼梦》  才子佳人小说  贾宝玉  大观园  《金瓶梅》  王夫人  林黛玉  宝钗  荣国府  牡丹亭 
描述:《红楼梦》主要写什么,或者说它的主题是什么?历来见仁见智,众说纷纭。还在三十年代,鲁迅先生就曾对“旧红学”的一些观点作过高度概括:“谁是作者和读者姑且勿论,单是命意,就因读者的眼光而有种种:经学家
说文学作品中的“鬼”——兼评树荣的《鬼姐》
作者:连枝 詹世烺  来源:苏州大学学报(哲学社会科学版) 年份:1980 文献类型 :期刊文章 关键词: 聊斋志异  古代文学  艺术成就  唐人传奇  蒲松龄  文学作品  清代小说  牡丹亭  小说月报  主要原因 
描述:在此书作者蒲松龄笔下,写了不少成功的孤鬼形象,那种“刻镂物情,曲尽世态”,“各出其,状无所隐”(蒲立德《聊斋志异序》)的艺术成就,是此书具有历时不衰的引人魅力、久为人们所喜爱的主要原因。这些事实
《临川四梦》善本重版--兼与赵景深同志议暖红室二刻《牡丹亭
作者:元亢 张励  来源:江苏戏剧 年份:1982 文献类型 :期刊文章
描述:《临川四梦》善本重版--兼与赵景深同志议暖红室二刻《牡丹亭
从格式塔心理学看《牡丹亭》四个英译本中“鬼魂”意象的翻译
作者:张玉  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  “鬼魂”意象  格式塔  整体性  异质同构性  完形趋向 
描述:杜丽娘的鬼魂在推动全剧情节发展和主题体现和深化上起到了极其重要的决定性作用。本文将运用格式塔心理学的理论对四个译本中“鬼魂”及与“鬼魂”相关的意象的翻译进行分析来看各翻译版本在表现人物性格和戏曲主题
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
作者:朱玲  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  戏剧翻译  戏剧翻译  台词唱词译本  台词唱词译本  字幕译本  字幕译本  翻译策略  翻译策略 
描述:一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词
到深处剧亦真:从青春版《牡丹亭》和新版《玉簪记》解读白先
作者:刘奔  来源:苏州教育学院学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  青春版《牡丹亭  青春版《牡丹亭  新版《玉簪记》  新版《玉簪记》 
描述:心对主人公的体察与观照方面有待改进.
为了那个梦、那片——岳美缇、翁佳慧师徒谈昆剧《牡丹亭
作者:黎力  来源:上海戏剧 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  昆剧  昆曲演员  柳梦梅 
描述:献礼。饰演柳梦梅的,正是岳美缇的得意门生翁佳慧。翁佳慧扮相俊美,嗓音圆润,出场便让观众眼前一亮,当她唱起《拾画叫画》这一经典折子时,人们恍然觉得她就是年轻时的岳美缇……