检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2528)
报纸(868)
学位论文(91)
会议论文(52)
图书(30)
按栏目分组
历史名人 (3133)
地方文献 (274)
地方风物 (65)
宗教集要 (42)
红色文化 (25)
才乡教育 (16)
非遗保护 (11)
文化溯源 (3)
按年份分组
2014(355)
2012(214)
2011(294)
2009(188)
2008(216)
2007(172)
2001(68)
1997(59)
1993(58)
1985(41)
按来源分组
其它(156)
大众文艺(3)
青少年书法(3)
吴中学刊(社会科学版)(2)
青少年书法(青年版)(2)
燕赵晚报(2)
江苏画刊(1)
南通日报(1)
理论学刊(1)
黄河科技大学学报(1)
《牡丹亭》丽娘的形象
作者:方步瀛  来源:华中师范大学学报(人文社会科学版) 年份:1963 文献类型 :期刊文章 关键词: 丽娘  牡丹亭  追求理想  封建礼教  少女形象  王学左派  封建制度  中国戏曲  个性解放  斗争 
描述:《牡丹亭》是明代杰出戏曲家汤显祖的代表作,也是中国戏曲史上最优秀的作品之一。沈德符说:“汤义仍《牡丹亭》一出,家传户诵,几令《西廂》减价(《顾曲杂言》)。其所以能“几令《西廂》减价”的缘故,固然由于它在艺术方面有卓越的成就,而更由于它在思想方面,歌颂了青年男女要求个性解放,要求自由幸福的理想,歌
《牡丹亭》两译本的文化分析
作者:熊灵燕  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  目的论  目的论  以充分为中心的评价标准  以充分为中心的评价标准  高度浓缩的语言  高度浓缩的语言  真正而全面的理解  真正而全面的理解 
描述:的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译
《牡丹亭》复音形容词结构分析
作者:程建伟  来源:语文学刊 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  复音形容词  复音形容词  结构  结构 
描述:,这应该同戏曲适用于咏唱的性质是分不开的。
浙昆排《牡丹亭》赈灾
作者:暂无 来源:浙江工人日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:浙昆排《牡丹亭》赈灾
《冬天的故事》与《牡丹亭》(海外学人论)
作者:〔美〕白之 龚文庠译  来源:读书杂志 年份:1984 文献类型 :期刊文章
描述:《冬天的故事》与《牡丹亭》(海外学人论)
多首
作者:戴盟  来源:茶叶 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 水晶宫  牡丹亭  遂昌县  清心  迎春  演出  昆剧  黄龙  杭州  政府提供 
描述:多首
关于《牡丹亭》的24选择题
作者:暂无 来源:青年时报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述: 1.但是相思莫相负: A.转折词,可是; B.只要是 2.似这般都付与断井颓垣: A.枯井墙残; B.颓废的墙 3.良辰美景奈何天: A.无可奈何之叹; B.人名 4.锦屏人忒看的这韶光贱: A.刺绣屏风上的人; B.幽居深闺的人 5.这是荼蘼架: A.一种春末夏初开放的花; B.旺盛 6.闲凝眄
不完的《牡丹亭》
作者:暂无 来源:北京晨报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述: 咱不是前生爱眷,又素乏平生半面,则道来生出现,乍便今生梦见,生就个书生,哈哈生生抱咱去眠。 在讲中西方戏剧史的时候,老师们常常会拿汤显祖的《牡丹亭》和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》做比较。这两部同样是四百多年前的作品,都历经时间流逝,愈久弥香。同样都写的男女之间纯真美好的爱情,并且以“为爱殉情”的
支线考
作者:冯汉镛  来源:中国历史地理论丛 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 《华阳国志》  《三国志注》  云南  诸葛亮南征    《太平寰宇记》  《华阳国志校补图注》  《方舆胜览》  马湖  路线 
描述:支线考冯汉镛小引自秦常安页“略通五尺”后,四川宜宾就粗具成为西南一条国际通道的规模。其后张骞在西域见到的“蜀布”,有可能就是从这条路线辗转流出国门的。而“艹立句酱流味于番禺之乡”,又引起了唐蒙
支线考
作者:冯汉镛  来源:中国历史地理论丛 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 《华阳国志》  《三国志注》  云南  诸葛亮南征    《太平寰宇记》  《华阳国志校补图注》  《方舆胜览》  马湖  路线 
描述:支线考冯汉镛小引自秦常安页“略通五尺”后,四川宜宾就粗具成为西南一条国际通道的规模。其后张骞在西域见到的“蜀布”,有可能就是从这条路线辗转流出国门的。而“艹立句酱流味于番禺之乡”,又引起了唐蒙