检索结果相关分组
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
作者:潘晓璐  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  典故  文化缺省  翻译补偿  牡丹亭 
描述:。本论文的目的如下:一、运用关联理论和关联翻译理论描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《牡丹亭》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和张光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析
关联理论视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:吴雯  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《邯郸记》  最佳关联  翻译方法 
描述:,入木三分地揭露封建统治的黑暗腐朽,被称为是明代官场现形记。《邯郸记》英译本自 2002 年面世后,被《中华大文库》收录,在传播中国典籍文化中做出了突出贡献。 本文以《邯郸记》为研究文本,试图从关联理论
目的论理论下的《牡丹亭》两译本的文化负载词对比分析
作者:缑月  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论  牡丹亭  文化翻译  比较研究 
描述:》翻译的重中之重。20世纪70年代德国的功能主义翻译理论开辟了解决文化翻译的新途径。其核心理论目的论构建了以目的法则为基础的译本翻译和译本评价体系。它认为翻译是一种有目的的跨文化的交际行为,译者
配角也精彩:双性同体理论下《邯郸记》中崔氏的重新解读
作者:白艳红  来源:时代文学(下半月) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 崔氏  崔氏  双性同体  双性同体  配角  配角 
描述:的本性与和谐两性关系的初级思考,双性同体理论为我们理解这一形象提供了全新的理论依据。
框架理论下看《牡丹亭》英译本研究:以人物重塑与情节处理为例
作者:刘庚玉  来源:海外英语(上) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 框架理论  框架理论  人物重塑  人物重塑  情节处理  情节处理  牡丹亭  牡丹亭  文本内容  文本内容 
描述:理念是:翻译不是词与词的配对,而是着眼整体、重造格式塔的过程.该文正是基于这一理论,对《牡丹亭》两个译本进行比较研究,看不同译者在不同的视角和见解下如何理解文本内容,重塑人物角色.
互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:何婷  来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 互文性翻译  互文性翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》  语境重构  语境重构  音乐性传递  音乐性传递  意象传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
汉敦煌郡宜禾都尉府与曹魏敦煌郡宜禾县城考
作者:李并成  来源:敦煌学辑刊 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 敦煌研究  都尉  《太平寰宇记》  安西县  曹魏  常乐  瓜沙二州  疏勒河  魏明帝  绿洲 
描述:汉敦煌郡宜禾都尉府与曹魏敦煌郡宜禾县城考李并成史载,汉敦煌郡置有宜禾都尉,为其所辖四个都尉之一(其余三都尉为:中部、玉门、阳关都尉);延及曹魏,敦煌郡又增设宜禾县。汉宜禾都尉府与曹魏宜禾县城位于
唐贞观十三年政区考(续)——儒、淳二州考
作者:郭声波  来源:中国历史地理论丛 年份:1989 文献类型 :期刊文章 关键词: 《太平寰宇记》  十三年    羁縻州  关内道  政区  《通典》  地理志  党项  天宝 
描述:儒、淳2州《括地志·序略》有载,列于贞观十三年《大簿》258州之内。《元和志》、《通典》、《太平寰宇记》皆不载,两《唐书·地理志》中仅列入天宝后关内道党项羁縻州之属,而于贞观至天宝间沿革、领县及治所,皆语焉不详。因钩沉拾遗,略加推考如次。