检索结果相关分组
翔 赚新古典主义的红利
作者:孟繁红  来源:新华航空 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 新古典主义  古典文化  粮仓  遵守规则  牡丹亭  商人  文化遗址  留声机  古典音乐  成功者 
描述:与东方人的普遍型闷骚一样,他野心勃勃,但遵守规则;他有成功者的跋扈,但拍照时仍笑的羞涩。他以生意人的嗅觉,分得了一杯古典文化的羹。
(钅龙)与《拟寻梦》
作者:陆萼庭  来源:戏剧艺术 年份:1990 文献类型 :期刊文章 关键词: 寻梦    牡丹亭  传奇  明清之际  杜丽娘  戏曲家  孟津县  桃花扇  虎丘 
描述:写的。官也不小,礼部尚书,东阁大学士,后来降清以原官用。声名在马、阮之间,总之是不大好的。但他书法精绝,行草尤为人所称道,在清初书苑中占有相当高的地位,可说是“不以人废书”了。
阁记游
作者:沈运良  来源:当代建设 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 《滕阁序》  建筑文化    南昌市  《牡丹亭》  历史文化遗产  书法艺术  《营造法式》  建筑与文化  园林艺术 
描述:阁记游沈运良每当我读到那个不朽的传世之作《滕阁序》,几年前游滕阁的情景便在头脑中展现。滕阁始建于公元675年.至今已有1300余年了.其间屡毁屡建.有史可查的就有28次,最后一次被毁于
奉梅在台化险为夷
作者:一丁  来源:中国戏剧 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  观众  台湾  未臻完美  学生示范  大家风范  著名人士  水土不服  新闻媒体  庆功会 
描述:奉梅在台化险为夷一丁1993年12月下旬,应台湾国际新象文教基金会之邀,浙江昆剧团奉梅和著名巾生汪世瑜、武生林为林等一行55人赴台北演出。六天中演出近30出折子戏和一出大戏《牡丹亭》。作为浙江
论韦努蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
作者:曹华径  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 韦努蒂翻译思想  韦努蒂翻译思想  异化  异化  归化  归化  翻译中的文化处理  翻译中的文化处理  汪榕培之英译版《牡丹亭》  汪榕培之英译版《牡丹亭》 
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦努蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦努蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义以及文化侵略,以“异化”的翻译方法来抵抗目标语文化的价值观。本文的研究动机主要是韦努蒂的翻译理论在翻译领域的贡献与不足。并且结合汪榕培英译版的牡丹亭为个案,指出韦努蒂的翻译理论在翻译实践中,尤其是带有明显文化差异背景中的翻译实践里的运用。汤显祖被称为中国的莎士比亚。汤剧也被看作为中国古典戏剧的代表。牡丹亭是带有浓厚的中国古典文化的一出戏剧,与主流文化相比它的地位属于弱势,在西方鲜有中国戏剧代表作的翻译作品。所以牡丹亭的研究就具备了一定的价值。与西方文化相比中国文化是弱势文化,中国传统经典文学世界文学体系中更是长期以来处于边缘地位。在异化翻译理论指导下的《牡丹亭》英译本具有及其重要的意义。这正是劳伦斯·韦努蒂所提倡的少数化翻译,是身处边缘地位的弱势文化的呐喊和抗争。本文将主要通过对牡丹亭里富含民族文化的内容的翻译的分析来论证韦努蒂的“归化”“异化”理论在实践中能在多大程度上得到运用及发挥。在处理带有明显文化差异的内容时,“异化”不失为一个理想的方法,通过异化翻译在吸引读者的同时还可以丰富目标语文化的内容。在异化翻译策略的指导下,在处理文化差异明显的翻译中汪榕培主要运用了音译、直译、直译加注这些翻译技巧,最大限度的保留语言文化差异,促进中西文化交流理解。而在普通的对话部分,即使是遇到了文化差异的因素,也应考虑到读者的接受程度而采取归化的译法,运用了意译、减译、释义等翻译技巧。最后通过分析该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上的倾向。本文从以韦努蒂的翻译理论为基础,并且在结合汪榕培英译版《牡丹亭》的个案研究上期望进一步拓宽韦努蒂的翻译理论之于这种蕴含浓厚文化背景翻译实践中的实用可取之处。
《玉簪記》《綠牡丹》《娇红記》的思想意义和艺术特征
作者:暂无 来源:文艺理论研究 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 艺术特征  思想意义  爱情故事  牡丹亭  明万历  喜剧气氛  作品  生卒年  中国戏曲  传奇 
描述:曲有部分见于明清人的散曲选集。他还写了一本《遵生八笺》,分八个子目,用杂纂的形式,对藏书、医药、花木、赏鉴以及饮食、养生等方面,作了内容充实的论述。可以看出他知识的渊博,在文学艺术领域中有多方面的成就。
“情本思想”在文人笔下的复现及出路——“小青事”的通俗化范例
作者:李澜澜  来源:乐山师范学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 情本思想  冯小青  《牡丹亭》  “情”的化身  出路 
描述:本文试图从“情本思想”的角度来分析明清两代一系列对于“小青事”进行演绎的各种类型的通俗作品,以此窥视由汤显祖《牡丹亭》而倡导的“情”在文人笔下的复现及出路,以及时事现实对它的影响。
天后菲买票看昆曲《牡丹亭》
作者:陈曦  来源:金陵晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:5月21、22日晚,昆曲标志性剧目精华版《牡丹亭》(上下本)将再次登陆南京江南剧院。精华版《牡丹亭》由著名编剧张弘据汤显祖的原剧本整理改编而成,自《肃苑》演到《回生》,在突出柳梦梅与杜丽娘的唯美爱情基础上,去冗留精,情节紧凑而主线完整。剧中除了男女主角一生一旦的精彩演绎,诸如花脸、老生和丑行人物也得
喆新作牡丹亭引热捧
作者:暂无 来源:潮州日报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 日前,80后青年歌唱家喆继推出《把爱带回家》、《一生守望》等优秀民歌作品后,2012年全新单曲《牡丹亭》正式在各大媒体中打榜播出,引起行业内外观众普遍关注热捧。 据喆介绍,此次
骥德《曲律》与诗学传统
作者:解玉峰  来源:中华戏曲 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 骥德  诗学传统  曲律  沧浪诗话  曲学  诗学批评  诗教传统  词源  严羽  牡丹亭 
描述:诗变而为词,词变而为曲。词为诗余,曲为词余。今之词曲,即古之乐府(骥德《曲律·杂论下》)。自觉地将词曲纳入到诗的传统之下,这不仅是一种根深蒂固的观念,也多少反映了词曲创作的实际,因为词曲家们本身