检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(1796)
期刊文章(1481)
学位论文(54)
会议论文(44)
图书(15)
按栏目分组
历史名人 (3212)
地方文献 (80)
非遗保护 (58)
才乡教育 (16)
红色文化 (11)
宗教集要 (7)
地方风物 (6)
按年份分组
2013(262)
2011(575)
2008(154)
2006(103)
2005(57)
2000(33)
1998(38)
1987(23)
1984(22)
1983(21)
按来源分组
其它(100)
江西社会科学(23)
江西教育学院学报(5)
学习时报(4)
云南行政学院学报(1)
管理者(1)
中国政协(1)
钟山(1)
温州师范学院学报(1)
中国社会科学出版社(1)
穿越生死的深情和妙赏:浅谈《牡丹亭》的美学体现
作者:卢卓元  来源:西安欧亚学院学报 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  深情  深情  妙赏  妙赏 
描述:《牡丹亭》就像春天百花园里的一株奇葩,在中国的文学史上永葆青春。从她产生的那天起,研究她的论文浩如烟海,但鲜有从美学角度去研究。从美学命题中的深情和妙赏角度探讨了《牡丹亭》之魅力。
若即若离之祈盼与无奈:浅谈《牡丹亭》创作与"童心说"的关系
作者:曹光琴 高钏  来源:文艺生活·文艺理论 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  童心说  童心说  祈盼  祈盼  无奈  无奈 
描述:仅为作者喜爱,亦为世人推崇,产生过轰动效应,又具有深远的影响.
吴吴山三妇论《牡丹亭》戏曲特色浅谈
作者:谢超  来源:文学界(理论版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴吴山三妇  吴吴山三妇  《牡丹亭》  《牡丹亭》  戏曲特色  戏曲特色 
描述:吴吴山三妇在对《牡丹亭》的评点中,就《牡丹亭》中关目的设置、角色的演绎、舞台的安排、砌末的使用等戏曲特色的评价和讨论,反映出三妇评点《牡丹亭》的戏曲评论水平。
三生石上旧精魂:浅谈《牡丹亭》的结构艺术
作者:何红霞  来源:天津市经理学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  牡丹亭  三生  三生  结构  结构 
描述:石道姑和陈最良的"失情"就是佐证。
百花原是有情物:浅谈《珠玉词》中花卉描写
作者:廖以厚  来源:抚州师专学报 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 《珠玉词》  有情物  花卉  词人  美感经验  艺术形象  艺术手法  词风格  咏物词  《诗经》 
描述:篱下,悠然见南山”,到唐人的“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜”,历代诗人面对自然界花开花落,常常心潮起伏,思绪万千。由于自然界花开花落的自然节律与人生的悲欢离合、生老病死、穷通隐显存在某种同构性质,诗人面对自然,常触景生情,浮想联翩,由此生发出对宇宙、人生、事业、爱情、友谊的深沉思索,继而形诸笔墨,付诸管弦,唱出一曲曲感人肺腑、动人心魄的乐章,激荡着一代代人的心怀。时至唐宋末初,一种新的文学样式──词,异军突起,在文学艺苑中开辟出一块新的园地。曼殊的《珠玉词》作为“宋代词坛的报春花”,继南唐五代之绪,以其风流蕴藉,温润秀洁的风格和雍容华贵的气度,为世人所瞩目,被誉为“北宋倚声家之初祖”与欧阳修词“翔双鹤于交街,驭二龙于天路,”①开创了江西词派,在调发展史上,具有独特的地位。湖览《珠玉词》,可以发现一个有趣的现象,即词...
魂离·梦遇(浅谈《倩女离魂》和《牡丹亭》情节的提炼)
作者:陈美琳  来源:江苏戏剧 年份:1981 文献类型 :期刊文章
描述:魂离·梦遇(浅谈《倩女离魂》和《牡丹亭》情节的提炼)
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《牡丹亭》  翻译观 
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
作者:常聪敏  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《牡丹亭》  翻译  比较 
描述:示推理的交际行为,“确切的说是一种跨语言的解释性运用行为。”(2004;211)关联原则的一致性要求翻译必须要能够产生足够的语境效果,又不让读者付出不必要的认知努力去获得这些语境效果。通过从关联理论
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:何婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词  互文性翻译  《牡丹亭》  语境重构  音乐性传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
作者:潘晓璐  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  典故  文化缺省  翻译补偿  牡丹亭 
描述:。本论文的目的如下:一、运用关联理论和关联翻译理论描述文化缺省和翻译补偿现象,并寻找翻译补偿的策略。二、以《牡丹亭》的三个英译本为例(分别译自白芝、汪榕培和张光前),深入探索典故翻译的策略,对比分析