-
框架理论下看《牡丹亭》中文化意象翻译比较研究
-
作者:刘庚玉 来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 框架理论 框架理论 文化意象 文化意象 牡丹亭 牡丹亭 翻译策略 翻译策略
-
描述:略,对《牡丹亭》的两个译本中文化意象进行研究,比较不同译者对的文本内容理解以及文本中文化意象的处理上所表现出的不同见解和视角及其相应的翻译策略。
-
不在梅边在柳边:浅析《牡丹亭》中的梅、柳意象
-
作者:雷灵丹 来源:西江月 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 梅意象 梅意象 柳意象 柳意象
-
描述:意象是我国古代文学中具有独特审美意蕴的艺术范畴,汤显祖在《牡丹亭》中创造了大量的意象,其中以梅、柳意象较为突出.本文在对文本中梅、柳意象进行量化分析的基础上,深入论述这两者与剧中人物塑造的关系
-
中国古典戏曲中“后花园”意象探微:以《牡丹亭》、《西厢记》
-
作者:安家琪 刘顺 来源:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 后花园 后花园 临界性 临界性 猎奇 猎奇 规驯 规驯
-
描述:理的满足、"常态"生活的补偿与对作为潜在威胁的女性力量的规驯。
-
《牡丹亭》英译本中的文化意象研究现状分析
-
作者:王子慕 来源:新校园(中旬刊) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 文化意象 翻译策略
-
描述:戏剧作为一种包揽中国古代各种韵文形式的文体,其包含了大量的文化意象。在《牡丹亭》中,文化意象的运用更是比比皆是。本文主要对《牡丹亭》英译本中文化意象的翻译策略进行概括性综述。
-
对莎士比亚《冬天的故事》的意象分析——兼与《牡丹亭》作比
-
作者:张晓玲 来源:四川戏剧 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《冬天的故事》 莎士比亚 《牡丹亭》 意象分析 波希米亚 西西里 国王 王后 传奇剧 里昂
-
描述:对莎士比亚《冬天的故事》的意象分析——兼与《牡丹亭》作比
-
才子佳人戏曲中“花”意象琐议——以《西厢记》、《牡丹亭》、
-
作者:庞婧文 来源:兰州教育学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: “花”意象 “花”意象 意境 意境 情节 情节 主题 主题
-
描述:中国古代文学中,"花"意象的出现率很高,本文从文本切入,选取《西厢记》、《牡丹亭》、《桃花扇》为例,探索"花"意象在戏曲中的情感内涵、情节结构和主题建构诸方面,考察"花"意象在戏曲中的审美价值及文学
-
花园·春色——论《牡丹亭》花同意象的多重意蕴和艺术功能
-
作者:史春燕 来源:名作欣赏·下旬刊 年份:2014 文献类型 :期刊文章
-
描述:就和成全了杜丽娘的爱情梦想。这个重要的场景,在《牡丹亭》中,既是通过舞台虚拟而存在的现实空间,又是一个包含着丰富的象征意味的戏曲意象;既是融人了主观情感的客观物象,又或是借助客观物象表现出来的主观情感
-
从格式塔心理学看《牡丹亭》四个英译本中“鬼魂”意象的翻译
-
作者:张玉 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 “鬼魂”意象 格式塔 整体性 异质同构性 完形趋向
-
描述:杜丽娘的鬼魂在推动全剧情节发展和主题体现和深化上起到了极其重要的决定性作用。本文将运用格式塔心理学的理论对四个译本中“鬼魂”及与“鬼魂”相关的意象的翻译进行分析来看各翻译版本在表现人物性格和戏曲主题