检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(755)
报纸
(224)
会议论文
(50)
学位论文
(43)
图书
(2)
按栏目分组
历史名人
(1009)
地方文献
(34)
地方风物
(20)
非遗保护
(4)
宗教集要
(4)
才乡教育
(2)
文化溯源
(1)
按年份分组
2013
(33)
2010
(52)
2009
(41)
2008
(51)
2006
(40)
2005
(53)
2004
(43)
2002
(31)
2000
(20)
1933
(1)
按来源分组
临床医学杂志
(5)
中国社区医师
(3)
苏州医学杂志
(3)
急诊医学
(2)
吉林中医药杂志
(2)
内蒙古中医药
(2)
理论界
(1)
南昌航空工业学院学报(社会科学版)
(1)
福建质量管理
(1)
中华中医药学会耳鼻咽喉科分会、江西省中医药学会
(1)
相关搜索词
喉源性咳嗽
稀释性低钠血症
病因
孙一奎
咏梅诗词
大便
复张性肺水肿
复张
救治
合成
肺疾外治方
陆九渊
《南华真经新传》
咳嗽
外科手术
国家重点保护植物
头皮针
“临川四梦”
大人
王烈
喉针
反应性
咳嗽证治
医案
哮咳
眩晕症
历史意识
大分子
危亦林
首页
>
根据【检索词:变态反应是喉源性咳嗽的重要病因】搜索到相关结果
34
条
互文
性
与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译(英文)
作者:
李学欣
来源:
语文学刊·外语教育与教学
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
典故翻译
典故翻译
欠额翻译
欠额翻译
互文
性
互文
性
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
本文从互文
性
角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文
性
与汪榕培《牡丹亭》英译本中典故的欠额翻译
作者:
李学欣
来源:
语文学刊:外语教育与教学
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
典故翻译
典故翻译
欠额翻译
欠额翻译
互文
性
互文
性
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
本文从互文
性
角度分析了汪榕培《牡丹亭》英译本中典故英译存在的欠额翻译问题,进而强调典故的翻译应在互文理论的指导下,既要注重文化信息的传达,又要观照译语读者的接受能力,力图在两者之间达到最佳平衡。
互文
性
理论视角下中国古典戏剧唱词的英译:以《牡丹亭》的两个
作者:
何婷
来源:
北京电力高等专科学校学报(社会科学版)
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
互文
性
翻译
互文
性
翻译
《牡丹亭》
《牡丹亭》
语境重构
语境重构
音乐性传递
音乐性传递
意象传递
意象传递
描述:
本文基于罗选民的互文
性
翻译观,通过对《牡丹亭》白之译本和汪榕培译本的对比研究,旨在探究中国古典戏剧中唱词的翻译策略,以期为戏剧翻译提供一个新的研究视角。本文作者由此试图论证,以语境重构为核心的互文
性
因情识
性
得金丹:浅论晚清蜀中红学家孙桐生的“真性情”
作者:
程建忠
来源:
名作欣赏
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
描述:
因情识
性
得金丹:浅论晚清蜀中红学家孙桐生的“真性情”
首页
上一页
1
2
3
4
下一页
尾页