检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3009)
报纸
(2515)
学位论文
(119)
图书
(82)
会议论文
(40)
按栏目分组
地方文献
(4014)
历史名人
(1659)
地方风物
(31)
宗教集要
(27)
红色文化
(16)
非遗保护
(11)
文化溯源
(4)
才乡教育
(3)
按年份分组
2014
(716)
2013
(382)
2012
(661)
2011
(552)
2010
(555)
2009
(512)
2008
(564)
2007
(339)
2005
(166)
1993
(32)
按来源分组
其它
(225)
临川晚报
(92)
中国戏剧
(68)
苏州日报
(62)
剧影月报
(47)
姑苏晚报
(43)
艺术百家
(29)
中华读书报
(5)
学习月刊
(2)
江苏教育报
(1)
相关搜索词
古文化
周年纪念
折子戏
捐赠活动
排练
计算机模拟
大学生
历史机遇
剧院
中国古典戏曲
口头与非物质文化遗产
传统艺术
建院40周年
台湾
当代大学生
女性角色
传统文化
承传
汤显祖
感受
大观园
剧团
《牡丹亭》
戏曲研究
寻梦
戏曲艺术
多媒体
卫生服务站
制作
首页
>
根据【检索词:江苏省苏州昆剧院在梅兰芳大剧院演出青春版《牡丹亭》】搜索到相关结果
4014
条
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 二十
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 二十
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 六
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 六
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 五
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 五
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十九
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十九
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 四
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 四
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十四
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十四
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《
牡丹亭
》英译本
作者:
王巧宁
年份:
2005
文献类型 :
学位论文
关键词:
互文能力
互文能力
翻译策略
翻译策略
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
互文性理论
互文性理论
描述:
本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略。 第二部分是作者所选译本的个案分析。第三章里,作者首
互文性与翻译:从互文性视角评析《
牡丹亭
》两个英译本
作者:
李粟
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
互文性
互文性
翻译
翻译
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
描述:
置身于翻译实践中,结合《
牡丹亭
》的两个译本(汪榕培译和Cyril Brich译)及《
牡丹亭
》原文本自身特点,借用Norman Fairclough的“显性互文性”及“成构互文性”两大分类,从引用、戏拟
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《
牡丹亭
》英译为例看
作者:
朱玲
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
戏剧翻译
戏剧翻译
台词唱词译本
台词唱词译本
字幕译本
字幕译本
翻译策略
翻译策略
描述:
、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和
青春
版
昆曲
演出
时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因
首页
上一页
377
378
379
380
381
382
383
384
385
下一页
尾页