检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3674)
报纸
(2507)
图书
(419)
学位论文
(126)
会议论文
(42)
按栏目分组
地方文献
(3979)
历史名人
(2677)
红色文化
(28)
地方风物
(26)
宗教集要
(23)
才乡教育
(16)
非遗保护
(15)
文化溯源
(4)
按年份分组
2014
(823)
2013
(394)
2012
(674)
2010
(584)
2009
(513)
2008
(568)
2005
(221)
2000
(127)
1999
(117)
1985
(37)
按来源分组
抚州日报
(57)
剧影月报
(46)
文艺报
(30)
舞蹈
(19)
中国新闻周刊
(12)
今晚报
(11)
合肥晚报
(9)
江海晚报
(6)
山西日报
(6)
金陵瞭望
(1)
相关搜索词
政治部
中国舞蹈
南京军区
古典
大美
前线
剧情介绍
人物塑造
开幕式
《红楼梦》
排练厅
古文化
古代戏曲
中国
周年纪念
上海市
折子戏
山东省
大型
计算机模拟
地方戏
大观园
牡丹亭
建院40周年
捐赠活动
妇女教育
公演
改编
戏剧文学
首页
>
根据【检索词:大型舞剧《牡丹亭》将在中国剧院公演】搜索到相关结果
3979
条
牡丹亭
起舞
作者:
郭佳
来源:
北方音乐
年份:
2008
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
杜丽娘
昆曲
文工团
现代舞
政治部
艺术团
民族
舞剧
生死
超越
描述:
不提超越昆曲杜丽娘靠威亚穿越生死从昆曲到现代舞,再到芭蕾,近几年,《
牡丹亭
》成了舞台题材的新宠。7月21日,由南京军区政治部前线文工团和北京大都阳光艺术团合作创演的
大型
舞剧
《
牡丹亭
》
将在
中国
剧院
首演,
牡丹亭
中情
作者:
郭旗
来源:
词刊
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
牡丹亭
三春
三春
铜镜
铜镜
姻缘
姻缘
语声
语声
西风
西风
锦屏
锦屏
功名
功名
东风
东风
神仙
神仙
描述:
牡丹亭
中情
《
牡丹亭
》揭幕
中国
昆剧艺术节
作者:
暂无
来源:
北京晨报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
晨报讯(记者 和璐璐)昨晚,第五届
中国
昆剧艺术节在昆山体育馆盛大开幕。昆曲被称为幽兰艺术,自从入围世界非遗以来得到前所未有的重视,同时也有了国际上的影响,日本著名表演艺术家坂东玉三郎多年来
《
牡丹亭
》《西厢记》《玉簪记》 北方昆曲
剧院
展演三大爱情名剧
作者:
暂无
来源:
京华时报
年份:
2007
文献类型 :
报纸
描述:
北青盈之宝剧场和北方昆曲
剧院
联手打造的“明星阵容演绎昆曲三大经典爱情戏”,将于4月20日至22日,分别上演昆曲《
牡丹亭
》《西厢记》《玉簪记》。柳杜之恋、崔张之爱、潘陈之情将轮流登台共同演绎古典爱情
白先勇率青春版《
牡丹亭
》首次登国家大
剧院
舞台
作者:
暂无
来源:
经济晚报
年份:
2007
文献类型 :
报纸
描述:
作为国家大
剧院
试演剧目中惟一昆曲剧目,白先勇青春版《
牡丹亭
》的第一百一十、一百一十一、一百一十二场将连续3晚在京演出。同时,白先勇也于近日推出该版的DVD,力图以影像将该剧传世。 今年3月,青春版
青春版《
牡丹亭
》“梦圆”国家大
剧院
古老昆曲艺术再迎青春
作者:
暂无
来源:
温州日报
年份:
2007
文献类型 :
报纸
描述:
▲青春版《
牡丹亭
》演出场景(资料照片)。 CFP供图 新华社北京10月9日专电 (记者 周玮) 青春版昆曲《
牡丹亭
》自8日起连续三晚在国家大
剧院
上演。灯光映照的夜空之下,美轮美奂的剧院内
苏大携手苏州昆
剧院
启动昆曲传承工程将打造校园版昆曲《
牡丹亭
》
作者:
华乐
丁姗
来源:
江苏教育报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
本报讯 “好景艳阳天。万紫千红尽开遍。满雕栏宝砌,云簇霞鲜。”日前,苏州大学本部敬贤堂内传出了圆润柔美的昆曲唱腔和一阵阵雷鸣般的掌声,由苏州大学携手苏州昆
剧院
共同打造的“久久流远”大学生昆曲传承
漫谈陈继儒的《
牡丹亭
题词》
作者:
程芸
来源:
中国文化报
年份:
1999
文献类型 :
期刊文章
关键词:
古代戏曲
古代戏曲
文学研究
文学研究
中国
中国
牡丹亭
题词
牡丹亭
题词
描述:
漫谈陈继儒的《
牡丹亭
题词》
绘图四大古典爱情悲喜剧
牡丹亭
作者:
清
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
关键词:
传奇剧
戏曲
剧本
中国
清代
描述:
绘图四大古典爱情悲喜剧
牡丹亭
生态翻译视角下《
牡丹亭
》三个英译本的比较研究
作者:
姜琳园
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
生态翻译理论
牡丹亭
三维转换
描述:
依据汰弱留强的自然法则,从“三维转换”实践层面对译文的优劣做出评价,自2001创立起被广泛应用于文本翻译。本文试图将该理论运用于戏曲翻译中,通过对伯奇、张光前和汪榕培分别翻译的《
牡丹亭
》三个英译本
首页
上一页
33
34
35
36
37
38
39
40
41
下一页
尾页