检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3358)
报纸
(2562)
学位论文
(150)
会议论文
(107)
图书
(78)
按栏目分组
地方文献
(3921)
历史名人
(1386)
地方风物
(935)
宗教集要
(3)
红色文化
(3)
才乡教育
(3)
非遗保护
(2)
文化溯源
(2)
按年份分组
2013
(461)
2012
(735)
2011
(565)
2008
(526)
2006
(218)
2005
(169)
1999
(79)
1997
(55)
1990
(48)
1983
(39)
按来源分组
其它
(349)
杭州日报
(22)
大舞台
(12)
东华理工大学学报(社会科学版)
(9)
青春岁月
(5)
社科纵横
(3)
国外文学
(2)
太原师范学院学报(社会科学版)
(2)
文艺理论家
(2)
吉首大学学报(社会科学版)
(1)
相关搜索词
基础文类
人文主义
中西文化比较
情节
牡丹亭
人文思想
主题思想
地名
全国人大常委会
东西
东西方戏剧
墨韵
十番
原作
声腔
戏剧冲突
《罗密欧与朱丽叶》
妈祖
吴江派
园林艺术
农耕文化
中西戏剧
婚姻自主
声律论
历史
王安石
戏剧
悲剧理论
情感
首页
>
根据【检索词:汤氏与莎翁 东西相辉映——兼论《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》】搜索到相关结果
3921
条
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 六
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 六
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 五
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 五
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十九
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十九
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 四
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 四
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十四
作者:
明
汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校
牡丹亭
还魂记 十四
江苏省苏州昆剧院在梅兰芳大剧院演出青春版《
牡丹亭
》
作者:
秋妍
来源:
年份:
2008
文献类型 :
会议论文
描述:
中本写书生柳梦梅拾得杜丽娘写真,心生爱慕之情,感动杜丽娘魂魄,二人穿透阴阳幽媾成婚,柳生为爱开坟
当今昆曲艺术传承发展的宏观考量:以“苏昆”青春版《
牡丹亭
》
作者:
吴新雷
年份:
2008
文献类型 :
会议论文
描述:
曲为什么能成
互文性与翻译:从互文性视角评析《
牡丹亭
》两个英译本
作者:
李粟
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
互文性
互文性
翻译
翻译
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
描述:
置身于翻译实践中,结合《
牡丹亭
》的两个译本(汪榕培译和Cyril Brich译)及《
牡丹亭
》原文本自身特点,借用Norman Fairclough的“显性互文性”及“成构互文性”两大分类,从引用、戏拟
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情采自凝:以《
牡丹亭
》英译为例看
作者:
朱玲
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
戏剧翻译
戏剧翻译
台词唱词译本
台词唱词译本
字幕译本
字幕译本
翻译策略
翻译策略
描述:
一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《
牡丹亭
》英译为例,从戏曲唱词
首页
上一页
358
359
360
361
362
363
364
365
366
下一页
尾页