-
《诗经·关睢》赏析:从《牡丹亭》的“误读”说起
-
作者:龚新婷 来源:学语文 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 误读 误读 诗经 诗经 杜丽娘 杜丽娘 无意识 无意识 红楼梦 红楼梦 理解 理解 道德 道德 赏析 赏析 西汉 西汉
-
描述:明代剧作大师汤显祖的著名传奇《牡丹亭》有这样一个情节:太守之女杜丽娘年方二八,才貌端妍。其父杜宝为了使女儿将来嫁个书生能做到谈吐相称,便找了个迂腐先生陈最良教女儿读书识字。陈最
-
2013年纪念《牡丹亭》付梓415周年征稿
-
作者:暂无 来源:东华理工大学学报(社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化研究 文化研究 牡丹亭 牡丹亭 临川 临川 优秀传统文化 优秀传统文化 古文化 古文化 经济建设 经济建设 专栏 专栏 周年 周年 出版 出版 文献 文献
-
描述:临川自古文化昌盛,人物荟萃,素有"才子之乡"、"文献之邦"美称。1985年,为弘扬临川优秀传统文化,服务抚州社会经济建设,我刊特创办了"临川文化研究专栏"。28年来,专栏共出版90余期,刊发文章400余篇,涵盖临川政治、经济、文化及名人
-
从格式塔心理学看《牡丹亭》四个英译本中“鬼魂”意象的翻译
-
作者:张玉 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 “鬼魂”意象 格式塔 整体性 异质同构性 完形趋向
-
描述:中国鬼文化及戏剧中的“鬼”意象进行了总体介绍和分析。本章首先介绍了中国传统的鬼文化中一些重要的概念。而后则重点阐述了中国古代鬼戏当中鬼魂的分类及鬼魂意象的审美价值。第三章主要对汤显祖、戏曲《牡丹亭
-
从互文性角度谈异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力 互文能力 翻译策略 翻译策略 《牡丹亭》 《牡丹亭》 互文性理论 互文性理论
-
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略。 第二部分是作者所选译本的个案分析。第三章里,作者首
-
牡丹新亭展妙姿:评《牡丹亭》的舞蹈文化现象
-
作者:夏帆 叶进 来源:舞蹈 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》 青春版《牡丹亭》 文化现象 文化现象 中国古典艺术 中国古典艺术 舞蹈 舞蹈 中国古文明 中国古文明 现代技法 现代技法 传统文化 传统文化 大众接受 大众接受
-
描述:界对于汤显祖“真堪千古”的昆曲《牡丹亭》的创作之“薪”。随之而来的便是滚滚如潮的“牡丹亭热”……
-
让古典戏曲名著活在舞台上:评《牡丹亭》的改编本《杜丽娘》
-
作者:贾庆申 来源:许昌师专学报(社会科学版) 年份:1988 文献类型 :期刊文章
-
描述:让古典戏曲名著活在舞台上:评《牡丹亭》的改编本《杜丽娘》
-
纽约林肯中心全本「牡丹亭」演出观後记:试评中国戏曲转型和世
-
作者:唐德刚 来源:传记文学 年份:1999 文献类型 :期刊文章
-
描述:纽约林肯中心全本「牡丹亭」演出观後记:试评中国戏曲转型和世
-
让古典戏曲名著重放异彩__评《牡丹亭》改编本《杜丽娘》
-
作者:永宽 世声 来源:河南戏剧 年份:1984 文献类型 :期刊文章
-
描述:让古典戏曲名著重放异彩__评《牡丹亭》改编本《杜丽娘》
-
让古典戏曲名著重放异彩(评《牡丹亭》的改编本《杜丽娘》)
-
作者:永宽 世声 来源:复印报刊资料(戏曲研究) 年份:2014 文献类型 :期刊文章
-
描述:让古典戏曲名著重放异彩(评《牡丹亭》的改编本《杜丽娘》)
-
九宫格中的牡丹亭与美国当代音乐:塞克·勃朗宁算法作曲作品《
-
作者:陶捷 来源:黄钟(中国.武汉音乐学院学报) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 塞克·勃朗宁 塞克·勃朗宁 美国当代音乐 美国当代音乐 算法作曲 算法作曲 魔术方阵 魔术方阵 洛书方阵 洛书方阵 牡丹亭 牡丹亭 约翰·凯奇 约翰·凯奇 彼得·麦克斯威尔·戴维斯 彼得·麦克斯威尔
-
描述:文章以美国当代作曲家塞克·勃朗宁2010年的最新作品之一《丝乐王朝——为小提琴、二胡及古筝而作》为例,详细介绍了以算法作曲法为基础的创作方式,结合音乐、风水、数学为一体的创作理念,融昆曲牡丹亭曲调