检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3213)
报纸
(2083)
学位论文
(124)
图书
(66)
会议论文
(39)
按栏目分组
地方文献
(3932)
历史名人
(1567)
宗教集要
(9)
非遗保护
(5)
才乡教育
(5)
地方风物
(4)
红色文化
(2)
文化溯源
(1)
按年份分组
2007
(329)
2006
(201)
1998
(60)
1995
(35)
1994
(51)
1991
(26)
1988
(37)
1987
(47)
1986
(55)
1983
(50)
按来源分组
戏剧艺术
(34)
文学遗产
(14)
复印报刊资料(戏曲研究)
(12)
文史知识
(10)
东华理工学院学报(社会科学版)
(3)
湖北经济学院学报(人文社会科学版)
(2)
中国历史博物馆馆刊
(1)
复印报刊资料(中国哲学史)
(1)
当代电视
(1)
惠州学院学报
(1)
相关搜索词
感染力
电视剧艺术
作品
参考价值
冯梦龙
琐谈
唐人绝句
印花织物
地主阶级
天地
创新
天官
诗歌语言
女子
文学研究
《泊船瓜洲》
句式
《牡丹亭》
场景
天然
现实意义
手法
“绿”
作者
婚姻自主
中风
婚外恋
召唤结构
历史教学语言
首页
>
根据【检索词:《牡丹亭》语言琐谈】搜索到相关结果
3932
条
古典名剧的缩微艺术——
谈
上昆的《
牡丹亭
》文本
作者:
蒋星煜
来源:
上海戏剧
年份:
2003
文献类型 :
期刊文章
关键词:
上海昆剧团
《
牡丹亭
》
演出文本
《寻梦》
《惊梦》
《回生》
人文主义思想
艺术风格
改编
描述:
白云生诸大师的精湛表演。由于昆剧是最古老的声腔、剧种,实际上这些单出的演出基本上作为文物
美丑都在情和欲之间——《
牡丹亭
》与《金瓶梅》比较
谈
片
作者:
卜键
来源:
文学评论
年份:
1987
文献类型 :
期刊文章
描述:
同一时代、同一社会背景下的
美丽的古典与青春的现代——
谈
白先勇青春版《
牡丹亭
》及其现代性
作者:
杭慧
来源:
世界华文文学论坛
年份:
2008
文献类型 :
期刊文章
关键词:
白先勇
白先勇
青春版
青春版
《
牡丹亭
》
《
牡丹亭
》
美丽的古典
美丽的古典
青春的现代
青春的现代
描述:
2004年白先勇青春版《
牡丹亭
》开始在全世界巡回公演,反映热烈。本文试从美丽的古典和青春的现代两大部分着手对白氏版本作一分析,重点分析其青春版《
牡丹亭
》本身所具有的现代性,探究其如何将古代经典曲目
化平庸为神奇-
谈
《
牡丹亭
》为“改编”剧本提供的经验
作者:
赵建新
来源:
宁夏艺术
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
化平庸为神奇-
谈
《
牡丹亭
》为“改编”剧本提供的经验
论明传奇「画中人」的情节结构:以《
牡丹亭
》、《梦花酣》、《
作者:
陈家莹
来源:
辅大中研所学刊
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
传奇
戏曲
牡丹亭
梦花酣
画中人
情节结构
描述:
画中人」本事,并以画像的绘制、收存及重现为主轴,分析三部传奇之情节结构。
庆贺中央芭蕾舞团建团50周年 芭蕾舞剧《
牡丹亭
》
作者:
叶进
来源:
舞蹈
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
芭蕾舞团
芭蕾舞剧
牡丹亭
建团
中央
周年
描述:
庆贺中央芭蕾舞团建团50周年 芭蕾舞剧《
牡丹亭
》
从“吕硕园订”的“
牡丹亭
”谈到考证工作
作者:
吴晓铃
来源:
文学遗产
年份:
1959
文献类型 :
期刊文章
关键词:
考证工作
牡丹亭
古籍出版社
中华书局
读者
校订
重印
描述:
首先要向读者们交代的是,在1955年由文学古籍出版社刊行.后来又在1958年由中华书局重印的《六十种曲》是由我校订的。
第七届中国舞蹈“荷花奖”舞剧、舞蹈诗比赛 舞剧《
牡丹亭
》
作者:
胡琴心
许鹏
黄惠民
来源:
舞蹈
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
中国舞蹈
中国舞蹈
舞剧
舞剧
舞蹈诗
舞蹈诗
牡丹亭
牡丹亭
荷花
荷花
比赛
比赛
描述:
第七届中国舞蹈“荷花奖”舞剧、舞蹈诗比赛 舞剧《
牡丹亭
》
尴尬:昆剧改革的新境遇:由改编“
牡丹亭
”所引起的“高雅”与
作者:
顾聆森
李彬
来源:
剧影月报
年份:
1994
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
牡丹亭
作品研究
作品研究
戏剧
戏剧
艺术评论
艺术评论
地方戏曲
地方戏曲
昆剧
昆剧
描述:
尴尬:昆剧改革的新境遇:由改编“
牡丹亭
”所引起的“高雅”与
以诠释学视角解读《
牡丹亭
》不同英译本
作者:
杜丽娟
年份:
2008
文献类型 :
学位论文
关键词:
诠释哲学
诠释学
理解的历史性
视角
视域融合
牡丹亭
效果历史
翻译研究
描述:
,及其对翻译研究的不容忽视的启示和意义,同时结合《
牡丹亭
》三个英译本,对其文化词语和典故的翻译特色和翻译风格,以及诗歌部分的翻译风格进行了分析和比较,目的在于利用诠释学视角研究说明由不同译者翻译会
首页
上一页
27
28
29
30
31
32
33
34
35
下一页
尾页