-
从文本功能的角度谈戏剧翻译的策略:以《牡丹亭》英译为例
-
作者:杨蒲慧 来源:山西师大学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 翻译批评 文本功能 翻译策略 文本类型理论 翻译理论 戏剧 翻译方法 翻译研究 功能理论
-
描述:作的方法,同时也为翻译研究、翻译方法及翻译批评的科学化、标准化、具体化提供了理论依据。本文通过对莱斯文本理论的阐释及牡丹亭翻译的实例分析,指出了文本类型理论对戏剧翻译英译的指导意义。
-
从结构艺术看“西厢记”和“牡丹亭”的异同
-
作者:郭梅 来源:上海戏剧 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 《西厢记》 《牡丹亭》 爱情主题 传奇 元杂剧 结构艺术 阐述 中国戏剧 舞台 异同
-
描述:突相当复杂,它有两条线索:一是以崔老夫人为一方,和以莺
-
中西浪漫主义戏剧中的情与理──《牡丹亭》与《欧拿尼》比较
-
作者:徐顺生 来源:学术研究 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国 戏剧 法国 浪漫主义文学 《牡丹亭》 《欧拿尼》
-
描述:我国明代汤显祖的《牡丹亭》(1598年)和19世纪法国雨果的《欧拿尼》(1829年),是中西浪漫主义戏剧的巅峰之作。它们以人性之“情”反对封建主义之“理”,让觉醒了的具有“自我”个性的人,冲决
-
《牡丹亭》的戏剧张力
-
作者:张倩 来源:新疆教育学院学报 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 戏剧张力 戏剧张力 象征性 象征性
-
描述:《牡丹亭》是我国古代戏曲艺术中的瑰宝,恰似一颗光华璀璨的钻石,每一面都闪射出夺目的光芒。本文着眼于作品的整体构思和情节设计,剖析了其中体现出的多种对立统一的力量,即戏剧的张力。而能否拥有适当的张力
-
中西悲剧审美差异分析《罗密欧与朱丽叶》与《牡丹亭》比较研究
-
作者:高翠花 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《罗密欧与朱丽叶》 《牡丹亭》 悲剧 审美差异
-
描述:许多方面有着众多相似之处,诠释着人类共同美好情感;同时也存在着差异,折射出中西文化在诸多方面的不同。 在几百年的历史长河中,研究《牡丹亭》和《罗米欧与朱丽叶》的学者众多,在这些学者和专家当中,更多人
-
从《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》的爱情结局看中西民族文化审
-
作者:王冠颖 来源:时代文学(双月版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《罗密欧与朱丽叶》 《罗密欧与朱丽叶》 中西民族文化 中西民族文化 审关心理差异 审关心理差异
-
描述:汤显祖的《牡丹亭》和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》是世界文学史上两部不朽的爱情精品。《牡丹亭》以大团圆作结,《罗密欧与朱丽叶》则是以罗、朱的死亡结束。两部戏剧的不同结局可以折射出中西民族文化审美心理
-
舞剧《牡丹亭》美国遇热
-
作者:孙宇挺 来源:中国新闻周刊 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 舞剧 舞剧 艺术团 艺术团 杜丽娘 杜丽娘 罗密欧与朱丽叶 罗密欧与朱丽叶 演出 演出 林肯 林肯 新闻周刊 新闻周刊 纽约时报 纽约时报 美国人 美国人
-
描述:纽约哥伦布大道上,美国人看到了神奇的一幕:中国400年前的《牡丹亭》与同时代的莎士比亚作品《罗密欧与朱丽叶》并排宣传杜丽娘借助"威亚"跨越时空、穿越生死,飘荡游走在人间与地狱;杜丽娘、柳梦梅穿着红色
-
楼亭之间:相遇的不只是“古典”:芭蕾舞剧《牡丹亭》与《梦红
-
作者:尹建宏 来源:舞蹈 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 芭蕾舞剧 芭蕾舞剧 创作 创作 《大红灯笼高高挂》 《大红灯笼高高挂》 盘点 盘点 红楼 红楼 古典 古典 中央芭蕾舞团 中央芭蕾舞团
-
描述:由戏曲形式演绎的传统,用芭蕾的语汇来解读经典名作,
-
《牡丹亭》与当代戏剧的舞台生命
-
作者:苏涵 来源:艺术评论 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 导演 国际舞 上海昆剧团 演出 舞台 《牡丹亭》 戏剧 当代 生命 先锋
-
描述:20世纪末,上海昆剧团演出的“整体”《牡丹亭》,旅美中国导演陈士曾执导的全体《牡丹亭》,美国先锋导演彼得·塞勒斯执导的三合一《牡丹亭》,在国际舞台上各逞风采,曾经搅起一场意义特殊的《牡丹亭》热。
-
上海白玉兰戏剧奖得主在美琪
-
作者:暂无 来源:上海戏剧 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 白玉兰 话剧 戏剧 歌剧 舞剧 昆剧 牡丹亭 配角 苍原 龙江剧
-
描述:上海白玉兰戏剧奖得主在美琪