检索结果相关分组
白先勇在白公馆里"醍醐"
作者:沈嘉禄  来源:上海调味品 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 白先勇  《牡丹亭》  国民党政府  国防部长  洋房  江南  朋友  台湾  白崇禧  香港 
描述:一度是白先勇的父亲-- 原国民党政府的国防部长白崇禧 将军的府邸。长期来,人们习惯地称 这幢洋房为"白公馆"。故而朋友请 他吃日本料理只是一个幌子吧,真 正用意是让他故地重游。
印象张家界
作者:陶然  来源:金山 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 张家界  人与人  气场  天子山  牡丹亭  传奇  杂志社  娃娃鱼  江南  体验 
描述:人与人之间有一种气场,若是投缘,短短的时间也能倾盖如故。从前看《牡丹亭》,读到雨丝风片,烟波画船,觉得江南风物美不胜收。这次应《今古传奇》杂志社邀请,赴张家界采风,所体验的,是另一番荡气回肠的滋味。
南昆水磨腔百转千回绕校园 ———昆曲《牡丹亭》走进江南大学
作者:暂无 来源:江南大学报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 本报讯 6月27日晚,江苏省演艺集团昆剧院演绎的精华版《牡丹亭》在文浩馆观众厅为我校师生倾情献演。众多师生,无锡市众多市民都前来观看了表演。 此次来校献演的精华版《牡丹亭》是江苏省演艺集团昆剧院几代编、导、演的智慧结晶。编剧为江苏省演艺集团昆剧院国家一级编剧张弘,主演分别为江苏省昆
姹紫嫣红随类彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
作者:朱玲  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  戏剧翻译  戏剧翻译  台词唱词译本  台词唱词译本  字幕译本  字幕译本  翻译策略  翻译策略 
描述:并向世界介绍传播,尤显必要与不易。 戏剧是一门综合性的舞台艺术,集音乐、舞蹈、绘画、表演、语言等要素为一体。与诗歌、小说、散文相比,戏剧又兼具有文学性和表演性。根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和青春版昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因主要在于用途不同--前三个译本用于文本阅读而最后一个译本用于剧场演出。
三百年天上人间相见:上海昆剧团全本《长生殿》学术研讨会纪要
作者:李玲  来源:戏曲研究 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 长生殿  上海昆剧团  昆曲艺术  戏曲研究  中国艺术  演出  中国戏曲  研究院  牡丹亭  折子戏 
描述:2008年5月4日,中国艺术研究院召开了上海昆剧团全本《长生殿》学术研讨会。上海昆剧团全本《长生殿》4月30日至5月3日连续四个晚上在北京保利剧院上演,这次演出是上海昆剧团团庆30周年暨昆曲《长生殿》诞辰320周年的纪念演出。演出制作精良,表演精彩纷呈,掀起了京城昆曲热潮。在重视人类口
韩熙载夜宴、牡丹亭、屏会棋,三间VIP私人会所的名称。历
作者:暂无 来源:经理日报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述: □ 玖 朝 设计师叶锦添、学者于丹、词人方文山、科宝博洛尼董事长蔡明,在这四人齐聚蔡明亲自设计的中式顶级会所九朝会时,他们各自不同的头衔被统一为:文化人士。12月7日,借“叶锦添·九朝会”品牌发布之际,四人与数十位华语界文化精英共同参加“现代语境下的古典情怀和生活方式”高峰论坛。九朝会,俨然成为当
而今迈步“登殿” 上昆合力打造昆曲全本《长生殿》
作者:赏坤  来源:上海戏剧 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《长生殿》  全本  昆曲  合力  《牡丹亭》 
描述:殿》以唐明皇和杨贵妃的男女之情寄托国家兴亡之感,以丰富的想象力驰骋地下、人间和天上,感人的情节,壮丽的
报春第一枝——元月十日看上昆新《牡丹亭》有感
作者:赵莱静  来源:上海戏剧 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  曲美  思归 
描述:报春第一枝——元月十日看上昆新《牡丹亭》有感
非常时期打磨舞台精品——访上海京剧院院长孙
作者:暂无 来源:上海戏剧 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 京剧院  非常时期  精品工程  《牡丹亭》  舞台艺术  上海昆剧团  抗击“非典”  下半场  打造精品  抗“非典” 
描述:出一派繁忙