-
《红楼梦》的庭园结构与文化意识
-
作者:张世君 来源:红楼梦学刊 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 《红楼梦》 庭园建筑 大观园 文化意识 农业文化 家族文化 中国古典小说 园林艺术 《牡丹亭》 封建礼教
-
描述: 《红楼梦》是中国古典小说的一座高峰,研究它的结构艺术和文化意识,对于我们认识中国小说的民族形式和传统文化是很有意义的。 《红楼梦》是一部描写家庭生活的作品,它的叙事结构与它所反映的庭园主活相一致
-
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
-
作者:樊静华 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论 语境理论 对等 对等 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
-
《牡丹亭》两个英译本的后殖民翻译理论解读
-
作者:罗进民 来源:延边教育学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 后殖民翻译理论 牡丹亭 英译本 对比
-
描述:活动的影响。
-
比较《美狄亚》与《牡丹亭》的结构艺术与反叛叙事
-
作者:全文 来源:北方文学(下旬刊) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《美狄亚》 《牡丹亭》 结构艺术 反叛叙事 女性孤独
-
描述:反射出了女性生存苍凉的内质与深层的孤独本质。
-
从结构艺术看“西厢记”和“牡丹亭”的异同
-
作者:郭梅 来源:上海戏剧 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 《西厢记》 《牡丹亭》 爱情主题 传奇 元杂剧 结构艺术 阐述 中国戏剧 舞台 异同
-
描述:突相当复杂,它有两条线索:一是以崔老夫人为一方,和以莺
-
论《珠玉词》及晏珠的心理结构
-
作者:万斌生 来源:文艺理论家 年份:1988 文献类型 :期刊文章
-
描述:论《珠玉词》及晏珠的心理结构
-
冲突 结构 语言——中国古代“戏曲”鉴赏丛谈
-
作者:何绵山 来源:宁德师专学报(哲学社会科学版) 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古代戏曲 戏曲结构 戏曲语言 《西厢记》 戏曲节奏 《窦娥冤》 戏曲情节 长亭送别 《牡丹亭》 张生
-
描述:间里表现社会矛盾,必须巧妙地把事件和人物集中组织
-
昆曲《牡丹亭·游园》唱腔结构分析
-
作者:夏琳 来源:黄河之声 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《游园》 《游园》 结构分析 结构分析
-
描述:《牡丹亭》是我国戏曲史上的优秀剧作,是明代戏曲家汤显祖的"临川四梦"之一。通过《牡丹亭·游园》的唱腔结构分析,对进一步认识和理解《牡丹亭》剧本有一定的意义。
-
我国古代文化之“四”
-
作者:夏康喜 来源:价格月刊 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 古代文化 《三国演义》 《西游记》 《水浒传》 《牡丹亭》 《西厢记》 《长生殿》 《史记》 应天府书院 《红楼梦》
-
描述:我国古代文化之“四”
-
《牡丹亭》与明代社会思潮
-
作者:陆琦 来源:佳木斯教育学院学报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 朱学 朱学 心学 心学 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:本文从明代社会思潮的演变入手,较为详尽地分析了明代社会思潮的演变流程,分为明代前期和明代中后期两个方面。接着阐述了《牡丹亭》这部戏剧与明代社会思潮的契合点,此剧与明代中后期的社会思潮有着很大