检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(851)
报纸(734)
学位论文(37)
图书(33)
会议论文(11)
按栏目分组
历史名人 (1110)
非遗保护 (273)
地方文献 (136)
文化溯源 (94)
地方风物 (25)
宗教集要 (15)
红色文化 (8)
才乡教育 (5)
按年份分组
2014(450)
2013(107)
2012(152)
2011(167)
2010(103)
2009(87)
2008(73)
2007(69)
2004(36)
1993(13)
按来源分组
浙江画报(3)
神州(3)
乡镇论坛(2)
民族大家庭(2)
四川党的建设(城市版)(2)
西江月(中旬)(2)
中华民居(1)
福建乡土(1)
传承(1)
对联(民间对联故事)(下半月)(1)
唱不尽的牡丹亭——我所认识的闫
作者:潘力  来源:中国艺术 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词:   《青庄稼》  牡丹亭  绘画 
描述:至今依然记得初识闫平时第一次走进她的画室,被扑面而来的姹紫嫣红所震慑时的心跳。那时她正沉浸在《青庄稼》的蓝天绿地里.若不是亲眼所见.实在无以想象看上去如一汪秀水般柔弱的她竟有如此气度驾驭那些巨大的画幅和奔腾的笔触。[第一段]
鼎的《三十六声粉铎图咏》
作者:车锡伦 蒋静芬  来源:戏曲研究 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲研究  牡丹亭  翡翠园  金锁记  博物馆  扬州市  创作  昆曲  夜雨秋灯录  四十年 
描述:、《陈仲子》(《东郭记》)、《思饭》(《金锁记》)、《活捉》(《水浒记》)、《扫秦》(《精忠记》)、《下山》(《孽海记》)、《狗洞》(《燕子笺》)、《前亲》(《风筝误》)、《山门》(《虎囊弹》)、《刺汤》(《一捧雪》)、《演官》(《人兽关》)、《访鼠》(《十五贯》)、《盗牌》(《翡翠园》)、《遣义》(《鸾钗记》)、《相梁》
请勿折断我们的翅膀
作者:陈凯歌  来源:可乐 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 现代城市  人与人  三十年  上海人  文化  北京人  电影  历史  性格  牡丹亭 
描述:上海无疑是让生活变得更美好的地方。无数的高楼拔地而起,无数的人群涌入城市,无数的灯光照亮夜空,无数的梦想在这里受到时代的检阅。无论上海作为中国第一座现代城市的历史多么久远,今天,它才真正实现了光荣的绽放。不仅在上海,在中国许许多多的城市中,人们
唱不尽的牡丹亭――闫油画展
作者:暂无 来源:信息时报 年份:2006 文献类型 :报纸
描述: 时间:2006-05-30~06-08 地点:上海美术馆 闫的画让人想到一种生命的绽放―不―是怒放。一株心蕾,无声地吐纳,生长,于一个默默的时刻突然展放开来,周围的世界立刻变得灿烂、浓烈
略论《隆集》的文献学价值
作者:熊伟华  来源:图书馆论坛 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《隆集》  《隆集》  文献学  文献学  价值  价值 
描述:《隆集》是一部记载北宋太祖至英宗五朝史事的史籍,作为现存唯一一部北宋人所撰的北宋前期史,在史料、校勘、考证等方面都具有极高的文献学价值。
旧时月色下的俞
作者:陈徒手  来源:读书杂志 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词:   《红楼梦》  《牡丹亭》  大批判  研究员  《人民日报》  资产阶级上层人物  郑振铎  月色  毛泽东 
描述:旧时月色下的俞
个展,冯导助阵
作者:暂无 来源:东方艺术 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  作品  美术馆  观众  色彩  画展  文化传播  开幕式  上海  生活中 
描述:艳丽的大片花朵。对此,闫
《隆集》版本考略
作者:熊伟华 张其凡  来源:图书馆论坛 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《隆集》  《隆集》  版本  版本  流传  流传 
描述:《隆集》是记载北宋太祖至英宗史事的重要文献,文章以时代为序,对《隆集》各版本进行考证,并梳理其版本源流,阐明各本关系。
《牡丹亭》的文化冲击及文化意义
作者:暂无 来源:抚州日报 年份:2008 文献类型 :报纸
描述:戏剧是一种高尚的精神娱乐,而好的戏剧更甚――《牡丹亭》就是这样一出融思想性、艺术性和高尚娱乐性为一炉的好戏。 在《牡丹亭》里,主人公柳梦梅与杜丽娘一见钟情,萌发青春之爱,并产生了性的结合。然这一结合既不俗也不是西方式的“放”,汤显祖用了一种特有的比较精神的表现手法:让男女主人公相约在梦里,用“花神舞
文化图式与《牡丹亭》的文化翻译
作者:刘炳淑 仇全菊  来源:考试周刊 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化图式  文化图式  文化词语  文化词语  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文化翻译  文化翻译 
描述:古典戏剧的英译是典籍英译的重要组成部分.古典戏剧的语言的特殊性决定了其翻译的特殊性.图式理论为古典戏剧的翻译提供了一个新的研究视角.本文以图式理论为理论框架,分析了汪榕培在翻译<牡丹亭>的文化专有